This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Works

Czech

A ^
C ^
D ^
F ^
K ^
L ^
M ^
N ^
O ^
P ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
W ^
Z ^

Hungarian

A ^
A bak jegye (Das zeichen des steinbocks) – Balla Zsófia
A boldog szerelem (142.) [Minden vizek kicsapának...] (Glückliche Liebe 142.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (16.) [Más a világ ábrázatja...] (Glückliche Liebe 16.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (163.) [Ne csudáld, hogy majd minden szó...] (Glückliche Liebe 163.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (164.) [Minden nap új kellemekkel...] (Glückliche Liebe 164.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (171.) [Libyának homokjain...] (Glückliche Liebe 171.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (197.) [Kendericzék! fülemilék!] (Glückliche Liebe 197.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (Glückliche Liebe 35.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (41.) [Tőle jönnek, hozzá térnek...] (Glückliche Liebe 41.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (51.) [A szokáshoz, emberekhez...] (Glückliche Liebe 51.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (53.) [Egy istenért, egy hazáért...] (Glückliche Liebe 53.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (87.) [Ez órának lejártával...] (Glückliche Liebe 87.) – Kisfaludy Sándor
A Halál a Ramblán (Der Tod auf den Ramblas) – Térey János
A képernyő imádása (Anbetung des bildschirms) – Balla Zsófia
A kesergő szerelem (7.) [Mint a szarvas, kit megére...] (Unglückliche Liebe 7.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (13.) [Boldog vagy te, czifra madár!] (Unglückliche Liebe 13.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (22.) [A kutyáktól üldöztetvén...] (Unglückliche Liebe 22.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (44.) [Mint előzi akaratom...] (Unglückliche Liebe 44.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (47.) [Sok s nagy, a mit szenvedek én!] (Unglückliche Liebe 47.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (51.) [Midőn a hold világában...] (Unglückliche Liebe 51.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (90.) [Hallottam én szép szavának...] (Unglückliche Liebe 90.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (100.) [A világból kiszakadva...] (Unglückliche Liebe 100.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (126.) [Napok jönnek, napok mennek...] (Unglückliche Liebe 126.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (172.) [Téged látlak az egeknek...] (Aus dem zyklus „Klagende liebe” (172), Unglückliche Liebe 172.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (173.) [Elérem majd nyúgalmamat...] (Unglückliche Liebe 173.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (176.) [Szelid Musák! jól tudom én...] (Unglückliche Liebe 176.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (VII. ének) [Két szeme, szép arczúlatján...] (Unglückliche Liebe VII. Gesang) – Kisfaludy Sándor
A rablelkek (Knechtsseelen) – Arany János
A régi panasz (Die alte Klage) – Arany János
A szamóca (Die Erdbeere) – Csokonai Vitéz Mihály
A szép fegyverkovácsné elköszön a régi fiúktól (Ballade von der schönen helmschmiedin und wie sie abschied nimmt von ihren ehemaligen) – Balla Zsófia
A szép leány (Das schöne Mädchen) – Vörösmarty Mihály
A szeplő (Das Mahl) – Csokonai Vitéz Mihály
A szerelem sivataga (Wüstenei der Liebe) – Pilinszky János
A te melegséged (Deine warme) – Ady Endre
A Tisza-parton (Am Ufer der Theiß ...) – Ady Endre
A tisztválasztás (Standeswahl) – Ungvárnémeti Tóth László
A világ (Was ist die Welt?) – Arany János
A völgy emlékei (Die Erinnerungen des Tals) – Győrffy Ákos
A birsalmasajtról (Lob der Quitte: Ein Ungarnbild) – Borbély Szilárd
A boldogság (Glücklich sein) – Csokonai Vitéz Mihály
A bor filozófiája (Philosophie des Weins) – Hamvas Béla
Ábránd (Träumerei) – Vörösmarty Mihály
A büfti gének (Bumsti Gene) – Parti Nagy Lajos
A darvaknak szól (An die Kraniche) – Balassi Bálint
Add nekem a szemeidet (Gib mir deine augen) – Ady Endre
A diktatúrát élvezem (Ich genieße die Diktatur) – Kukorelly Endre
A Dunánál (An der Donau) – József Attila
A farkasok dala (Lied der Wölfe) – Petőfi Sándor
A feleségem története. I. (Die Geschichte meiner Frau. I.) – Füst Milán
A feleségem története. II. (Die Geschichte meiner Frau. II.) – Füst Milán
A gólyakalifa (Der Storchkalif) – Babits Mihály
Agonia christiana (Agonia Christiana) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (Ins Gutenberg-Album) – Vörösmarty Mihály
A hetedik (Der Siebte) – József Attila
A Hortobágy poétája (Der dichter der Heide Hortobágy, Dichter der Hortobágy) – Ady Endre
Akarsz-e játszani (Willst Du Immer Spielen?) – Kosztolányi Dezső
A kezdet (Der Anfang) – Kukorelly Endre
A kutyák dala (Lied der Hunde) – Petőfi Sándor
A látogató (Der Besucher) – Konrád György
A legrövidebb novella (Die kürzeste Novelle) – Darvasi László
A lírikus epilógja [video] (Epilog des Lyrikers) – Babits Mihály
A magánossághoz (An die Einsamkeit) – Csokonai Vitéz Mihály
A mélypont ünnepélye (Fest des Tiefpunkts) – Pilinszky János
A merengőhöz (An die Sinnende) – Vörösmarty Mihály
Amióta... (Seit ich dich sah...) – József Attila
Amit szivedbe rejtesz (Was dein Herz ängstlich versteckt, Was du ins Herz versteckst) – József Attila
A nagy folyamat (Der große Prozeß) – Várady Szabolcs
A nagyvárosban éltem, hol a börzék (Ich lebe in der Großstadt...) – Kosztolányi Dezső
Anakamphos (Anakamphos) – Mészöly Miklós
András evangéliuma (Das Evangelium nach András) – Kovács András Ferenc
A négyökrös szekér (Auf dem Ochsenwagen) – Petőfi Sándor
Anna örök [video] (Anna ist ewig) – Juhász Gyula
Annyi ábrándtól remegett a lelkem (Wieviel Träume) – Kosztolányi Dezső
[a nőket kikről a verseket írjuk nem ismerjük. talán a ködök mögött...] ([die frauen über die wir die gedichte schreiben kennen wir nicht. vielleicht hinter den nebeln...]) – Zalán Tibor
A Noszty fiú esete Tóth Marival (Die Geschichte des jungen Noszty mit der Mari Tóth) – Mikszáth Kálmán
Anyagyilkosság (Muttermord) – Csáth Géza
A Pál utcai fiúk (Die Jungen der Paulstrasse) – Molnár Ferenc
Apokrif (Apokryph) – Pilinszky János
Aranykoporsó (Der goldene Sarg, Roman aus der Zeit des Kaisers Diokletian) – Móra Ferenc
A reményhez (An die Hoffnung) – Csokonai Vitéz Mihály
Arról le kell majd mondani (Darauf wird man verzichten müssen, Darauf wird man dann verzichten müssen) – Kukorelly Endre
[asszonyom ma hullócsillagos az ég ma megint túl sok a megalvadt vér...] ([madame heute ist der himmel mit sternschnuppen übersät heute gibt es wieder zu viel geronnenes blut...]) – Zalán Tibor
[a szél az éjszaka a végtelen havazás talán ezek...] ([der wind die nacht der endlose schneefall vielleicht diese...]) – Zalán Tibor
A szép teremtés (Das schöne Geschöpf) – Parti Nagy Lajos
A szomj (Der Durst) – Nemes Nagy Ágnes
A szomszédban egy (Nebenan wohnt eine) – Kukorelly Endre
A táncok (Die Tänze) – Berzsenyi Dániel
A tihanyi ekhóhoz (An das Echo von Tihany) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (Die Theiß) – Petőfi Sándor
Átkelés (Überfahrt) – Győrffy Ákos
A tó (Der See) – Nemes Nagy Ágnes
A tölgyek alatt (Unter Eichenbäumen) – Arany János
Átváltozás (Metamorphosen) – Pilinszky János
A valóság édessége (Die Süsse der Wirklichkeit) – Kukorelly Endre
A vén cigány (Der alte Zigeuner) – Vörösmarty Mihály
A világ legszomorúbb zenekara (Das traurigste Orchester der Welt) – Darvasi László
A visszajáró (Rückkehr) – Nemes Nagy Ágnes
Avraham Bogatir hét napja (Die sieben Tage des Abraham Bogatir) – Kardos G. György
A walesi bárdok (Die Barden von Wales) – Arany János
A XIX. század költői (Die Dichter des 19. Jahrhunderts) – Petőfi Sándor
Az Alföld (Tiefland) – Petőfi Sándor
Az álom (Der Traum) – Petőfi Sándor
Az alvó Vénusz (Die schlafende Venus) – Térey János
Az élet értelme (Der Sinn des Lebens) – Örkény István
Az én boldogítóm (Milliók közt sincs...) (Mein Beglücker) – Kazinczy Ferenc
Az esetleges (Das Willkürliche) – Jász Attila
Az EU-regény (Der EU-roman) – Spiró György
Az ő képe (Ihr Bild) – Kazinczy Ferenc
Az ünnep előérzete (Vorgefühl des festes) – Balla Zsófia
Az 1984-es kijárat (Ausgang 1984) – Kukorelly Endre
Az ajtó (Die Tür) – Szabó Magda
Az aranyember (Ein Goldmensch) – Jókai Mór
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (Azarel) – Pap Károly
Az emberek [video] (Die Menschen) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (Die Tragödie des Menschen) – Madách Imre
Az én menyasszonyom (Meine Beraut) – Ady Endre
Az Értől az Oceánig (Vom Ér zum Ozean) – Ady Endre
Az estve (Der Abend) – Csokonai Vitéz Mihály
Az isten háta mögött (Hinter Gottes Rücken) – Móricz Zsigmond
Az nehéz súlyokat cipel (Der hat schwer zu tragen) – Kukorelly Endre
Az ötödik pecsét (Das fünfte Siegel) – Sánta Ferenc
Azt mondja aki él (Einer, der lebt) – Kukorelly Endre
Azután (Danach) – Balla Zsófia
Az út vége (Ende des Weges) – Garaczi László
B ^
C ^
D ^
E ^
Éber-álomkép Mayával, gyerekkel (Traumbild im Wachen mit Maya und Kind) – Petri György
Édes Anna (Anna) – Kosztolányi Dezső
Édesem, tegyél (Schatz, setz) – Kukorelly Endre
Ég és föld (Erde und himmel) – Balla Zsófia
Egri csillagok (Sterne von Eger) – Gárdonyi Géza
Egy mondatban (In einem Satz) – Kalász Orsolya
[egyedül heversz a halott parton a homok kék lángjában elolvadnak...] ([du liegst allein am toten ufer in der blauen flamme des sandes zerfließen...]) – Zalán Tibor
Egy estém otthon (Ein Abend daheim) – Petőfi Sándor
Egyesülni jó (Sich zu vereinigen tut gut) – Garaczi László
Egy gondolat bánt engemet... (Es peinigt ein gedanke mich...) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (Ein Heilkräuter-Garten) – Kukorelly Endre
Egy hajszálrepedt fazék (Ein haarfein gerissener Topf) – Parti Nagy Lajos
Egy hosszú kávé (Ein Kaffee, verlängert, Ein Verlängerten) – Parti Nagy Lajos
Egyirányú (Einbahn) – Kiss Judit Ágnes
Egyirányú utca (Einbahnstrasse) – Rakovszky Zsuzsa
Egy katonaének (Lob der Grenzhüter) – Balassi Bálint
Egy mondat a zsarnokságról (Ein Satz über die Tyrannei) – Illyés Gyula
Egy nap az élet (Ein Tag Leben) – Kemény István
Egy nő (Eine Frau) – Esterházy Péter
Egy pár vers (Ein paar Gedichte) – Tandori Dezső
Egy vendég Berlinben (Ein Gast in Berlin) – Kemény István
Egy zsinagóga leírása (Beschreibung einer Synagoge) – Kovács András Ferenc
El (Fort, Fort) – Kemény István
Elbocsátó, szép üzenet (Schöner Abschiedsbrief) – Ady Endre
eleinte (anfangs) – Kiss Judit Ágnes
Élni, míg élünk ... [video] (Solang man lebt, leben ...) – Ady Endre
Előszó (Vorwort) – Vörösmarty Mihály
Ember az embertelenségben (Mensch in der Unmenschlichkeit) – Ady Endre
Emeld be (Hebe es) – Pintér Tibor
Emlékezet (Erinnerung) – Szemere Pál
Emlékiratok könyve (Buch der Erinnerung) – Nádas Péter
Emlékszel- még? (Erinnerst du dich noch?) – Pintér Tibor
Emlények (Gedenkverse) – Arany János
En philosophe (Ein Philosophe) – Arany János
énekeink (unsere Lieder) – Thiele-Csekei Enikő
Én nem engedlek (Ich lasse Dich nicht weg) – Kukorelly Endre
Epilogus (Epilog) – Arany János
Erdélyi töredék (Transylvanisches Fragment) – Kovács András Ferenc
Erőltetett menet (Gewaltmarsch) – Radnóti Miklós
És Christophorus énekelt (So aber sang Chritophorus) – Kovács András Ferenc
Esti kérdés [video] (Frage am Abend) – Babits Mihály
Esti sugárkoszorú (Strahlenkranz im Dämmerschein) – Tóth Árpád
Eszmélet (Besinnung, Hellsinn) – József Attila
Európa (Europa) – Kosztolányi Dezső
Europink (Europink) – Parti Nagy Lajos
Évnapra (Jahrestag) – Arany János
Ez az élet... (Dieses Leben) – Arany János
F ^
G ^
H ^
H. Diotima (H. Diotima) – Kukorelly Endre
Haj, száj, szem (Haar, mund, auge) – Vörösmarty Mihály
Hajnali részegség [video] (Rausch in der Frühe) – Kosztolányi Dezső
Hálaének (Danksagung) – Kassák Lajos
Hälfte des Lebens (Hälfte des Lebens) – Kukorelly Endre
Halk, talmi vers az irodalom házához (Verlegenheitshymne auf das Haus der Literatur) – Parti Nagy Lajos
Halotti beszéd (Grabrede) – Kosztolányi Dezső
Hanem (Wenn nicht) – Jász Attila
Harbach 1944 (Harbach 1944) – Pilinszky János
Harminc év mulva (Nach dreißig Jahren*) – Arany János
Harmonia Cælestis (141) (Harmonia Cælestis (141)) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (Harmonia Cælestis (172)) – Esterházy Péter
Hazafelé (Heimwärts) – Várady Szabolcs
Hazai szakaszok (Heimat-Etappe) – Kukorelly Endre
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (Ach, da bist du ja, die Sonette sind eben zum Strand gegangen) – Parti Nagy Lajos
Hegyen űlök (Ich sitz auf Bergeshöh ...) – Petőfi Sándor
Héja-nász az avaron (Habichtshochzeit im Herbstlaub, Habichtshochzeit im gelben land) – Ady Endre
Hetedik ecloga (Siebente Ekloge) – Radnóti Miklós
Hétfő (Egy hatalmas, szürke gömböt…) (Montag (Ich erblickte etwas Rundes…)) – Szijj Ferenc
Híd-avatás (Brückenweihe) – Arany János
Himnusz (Hymne) – Kölcsey Ferenc
Hívogató (Besinnliche aufforderung) – Tóth Árpád
Hogy Júliára talála így köszöne neki (Als er seiner Julia begegnet, begrüsst er sie also) – Balassi Bálint
Holdbanán (Mondbanane) – Parti Nagy Lajos
Hölderlin (Hölderlin) – Pilinszky János
Horgodra tűztél, uram (Herr, Du Hast Mich am Angelhaken) – Petri György
Húsz év múlva (Nach zwanzig jahren) – Vajda János
I ^
J ^
K ^
L ^
M ^
Madár (Der Vogel) – Nemes Nagy Ágnes
Madrigálszezon (Zeit der Madrigale) – Kovács András Ferenc
Magányban (In der Einsamkeit) – Arany János
Magasiskola (Bettlertanz) – Mészöly Miklós
Majd (Dann) – Jász Attila
Makra (Das verschenkte Leben des Ferenc Makra) – Kertész Ákos
Mama (Mama, Mutter) – József Attila
Marcus Aurelius (Marc Aurel) – Kosztolányi Dezső
Mariann a kádban (Marianne im bade) – Nadányi Zoltán
[már mindent megtehetsz velem csak szeretned nem szabad. nagy kertben...] ([schon kannst du alles mit mir machen bloß lieben darfst du mich nicht. im großen garten...]) – Zalán Tibor
Más-világi megfigyelések (Beobachtungen in anderen Welten) – Tillmann J(ózsef). A(dalbert)
Medáliák (Medaillons) – József Attila
Meddő-órán (In fruchtloser Stunde) – Arany János
Még alig volt reggel… (Kaum erst war's noch Morgen ...) – Petőfi Sándor
Még szorítással így viselem (So ertrage ich es noch unter Druck) – Kalász Orsolya
Még egyszer Lillához (Noch einmal an Lilla) – Csokonai Vitéz Mihály
Meghalálok (Ich versterbe) – Németh Gábor
Megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai (Angefangene Schönheit. Das Regelwerk der Ikonenmalerei) – Jász Attila
Megkövülés (Versteinerung) – Pintér Tibor
Mélyebb, távoli (Tiefer, ferner) – Győrffy Ákos
Mert dalaimnak… (Das gros meiner lieder) – Heltai Jenő
Messze alszik (Fern schläft er) – Győrffy Ákos
Mikor az uccán átment a kedves (Schreitet die Liebste hinaus auf den Platz) – József Attila
Milyen volt… [video] (Wie ihre Blondheit war) – Juhász Gyula
Mindig van remény (Die Hoffnung stirbt nie) – Örkény István
Mindvégig (Stirb singend) – Arany János
Minek nevezzelek? (Wie könnt ich dich nennen?) – Petőfi Sándor
Minnyihez (An Minni) – Kazinczy Ferenc
Mint kémnek lenni Estorilban (Wie ein Spion in Estoril) – Térey János
Mire jó a tenger (Wozu das Meer gut ist) – Kukorelly Endre
Mire megjössz (Bis du ankommst) – Pilinszky János
Mit csinálunk? (Was machen wir?) – Arany János
Mit kell tudnia istennek? (Was muss Gott wissen?) – Kántor Péter
[most írom leglágyabb versemet amikor már nem szerethetsz szerelemmel...] ([jetzt schreibe ich mein sanftestes gedicht wo du mich nicht mehr mit liebe lieben kannst...]) – Zalán Tibor
N ^
O ^
P ^
R ^
S ^
Sarusok (Sandalenträger) – Göncz Árpád
Sátántangó (Satanstango) – Krasznahorkai László
Semmi, semmi (Nichts nichts) – Tolnai Ottó
Senkiföldrajz (Niemandslandeskunde) – Kovács András Ferenc
Sétálnak, kiülnek a parkba (Sie gehen spazieren, sitzen im Park) – Kukorelly Endre
Sorstalanság (Roman eines Schiksallosen) – Kertész Imre
Sumér szonett (Sumerischer Sonett) – Kányádi Sándor
Szabadság, szerelem (Wahlspruch) – Petőfi Sándor
Szegény Zsuzsi, a táborozáskor (Die arme Zsuzsi beim Aufbruch des Lagers, Die arme Suse) – Csokonai Vitéz Mihály
Szellemek utcája [video] (Geisterstrasse) – Füst Milán
Szem hatalma (Die Macht des Blickes) – Kisfaludy Károly
Szembesítés (Gegenüberstellung, Ein politischer Roman) – Lengyel József
(szemtenger) ((augenmeer)) – Jász Attila
Szép? (Schön?) – Kukorelly Endre
Szép Ilonka (Schön Ilonka) – Vörösmarty Mihály
Szeptemberi áhítat (Septemberandacht) – Kosztolányi Dezső
Szeptember végén [video] (Herbstwende, Ende September) – Petőfi Sándor
Szerda (A kereszteződésben a pánik…) (Mittwoch (Die Panik an der Kreuzung…)) – Szijj Ferenc
Szerda (A végállomáson abroncsmintás…) (Mittwoch (An der Endstation bläst…)) – Szijj Ferenc
Szerda (Ez az ablakban megülő napfény…) (Mittwoch (Dieses verstockte Sonnenlicht…)) – Szijj Ferenc
Szerelem (Liebe) – Déry Tibor
Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz (Liebeslied an die Weinflasche) – Csokonai Vitéz Mihály
Szeretném, ha szeretnének [video] (Jemandem nahe sein) – Ady Endre
Szmrty vagy amit akartok (Smrtj oder Was Ihr wollt) – Garaczi László
Szódalovaglás. Részlet (Sodareiterei (Auszug)) – Parti Nagy Lajos
Szökevények a fák közt (Flüchtling zwischen den Bäumen) – Dsida Jenő
[szólítom magam: anyádnak írj verset mely nem hasonlít rád de...] ([ich sage mir: schreib deiner mutter ein gedicht, das dir nicht gleicht, aber...]) – Zalán Tibor
Szondi két apródja (Szondi's Pagen) – Arany János
Szondy utcai helyzet (Zur Lage in der Szondy) – Kukorelly Endre
Szóváltás (Wortwechsel) – Kányádi Sándor
Szózat (Mahnruf) – Vörösmarty Mihály
Születésnapomra (Zu meinem Geburtstag) – József Attila
T ^
U ^
V ^
W ^
Z ^

Polish

6 ^
A ^
C ^
D ^
E ^
G ^
J ^
K ^
M ^
N ^
O ^
P ^
Q ^
R ^
S ^
T ^
U ^
W ^
Z ^

Slovak

4 ^
A ^
B ^
C ^
D ^
H ^
I ^
J ^
K ^
L ^
M ^
N ^
O ^
P ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
Z ^
Literature ::
Translation ::

minimap