A kesergő szerelem (90.) [Hallottam én szép szavának...] (Hungarian)
Hallottam én szép szavának Ezüst hangját zengeni; Philoméla panaszának Hangja nem oly isteni. A természet figyelmes volt, S olvadozni láttatott; A patakvíz lassabban folyt, A fatető hallgatott; Megszünt minden madár dala, Minden Zephyr fülel vala, Megszünt minden fúvalom, - S mosolygott a fájdalom. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://mek.oszk.hu |
|
Unglückliche Liebe 90. (German)
Ihre Stimme hört' ich klingen, Hört' die Töne silbergleich! Philomelens klagend' Singen Ist so himmlisch nicht, so weich. Die Natur schien ihr zu lauschen, Liebend sich zu ihr zu neigen; Quellen hörten auf zu rauschen, Kein Geflüster in den Zweigen. Jedes Vogels Lied verstummte, Nicht das fernste Bienchen summte, Zephyr hörte auf zu fächeln: Und der Schmerz begann zu lächeln.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.deutsche-liebeslyrik.de |
|