Tenký ľad Psychopolis (Slovak)
Studený pohľad mieri cez okraj roztvorenej stránky. Oči sliedičov sa ticho pasú. Bledí zberači sú otrávení. Hlavný rozhodca stráca tvár (po uši ponorený v novinách : z titulnej stránky kričí otázka) SPASÍ BONO SVET ?
Publikum vybuchuje. Prítomnosť je nemý pomaranč. Nerozumiem tým výjavom a dianiu na povrchu. Dvorec je hladký. Loptička odskakuje od červenej plochy. Dve spoluhráčky ponorené do súboja s výrazom neochvejnej sebaistoty a sebalásky sa naraz kradmo obzerajú za seba. Čosi mi hovorí, že jedna je celkom iste bábkou tej druhej. (V zrkadle si nohou hladko vykĺznutou z hladkej črievičky hladí neprítomné hladké lýtko.)
Popíjame opojný nápoj. Hladké oči sa zľahka privierajú pred oponou nevyrieklnuteľných slov. Tiene sa dlžia. Striebro cvendží, porcelán sa leskne. Vyslanec Súmračnej aliancie sa mierne oneskoruje : nonšalantne sa skláňa k hladkej suchej dlani bledej dámy. Jej prsteň s monogramom (viditeľne) pečatí jeho vyprahnuté ústa. Nehybné ruky po útle lakte v rukavičkách sú hladko červené. Hyena decentne chlípe z platinovej misky. Nerozumiem tým výjavom a gestám na povrchu. Všade tu cítiť horúcu pôdu, tenký ľad. Dotyk je hladký. Zrkadlá svietia prázdnom, prázdne telá tlejú v zrkadlách — a dolu, v meste pod nami sa pomaličky rozlievajú blikotavé nervy spleti čmáraníc, trás, náznakov a tratí všetkých pohybujúcich sa, všetkých nehybných aj spiacich — ľahučký náčrt dychu, ktorý pohlcuje svetlá tma. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Das Wunderhorn; Auflage: 1 |
Source of the quotation | Lob des Wildtiers im Winter: Gedichte aus der Slowakei (Poesie der Nachbarn) |
Bookpage (from–to) | 82-83 |
Publication date | 2005 |
|
|
Dünnes Eis, Psychopolis (German)
Kalter Blick, gezielt über abgeschlagene Seiten. Die Augen der Späher grasen still. Blasse Sammler, apathisch. Der Schiedsrichter verlegt sein Gesicht (bis zu den Ohren hinter der Zeitung: von der Titelseite fragts) RETTET BONO DIE WELT?
Das Publikum wallt auf. Gegenwart ist eine taube Orange. Kaum versteh ich diese Bilder und Schritte auf der Oberfläche. Der Tennisplatz ist glatt. Der Ball springt von der roten Matte ab. Zwei Spielerinnen, ins Match vertiert, die Minen voller unerschütterlichem Selbstvertrauen, Selbstliebe auch, schauen sich plötzlich verstohlen um. Etwas sagt mir, die eine ist Marionette der anderen. (Im Spiegel: streichelt mit glattem, aus dem Halbschuh geglittenen Fuß abwesend die glatte Wade.)
Wir sind jetzt schon beim Drink. Glattauge schließt sich vorsichtig vor dem Vorhang ungesagter Worte. Schatten wachsen. Silber klingelt und Porzellan glänzt. Aber der Botschafter der Dämmerungsallianz — kommt verspätet, aha: Verbeugung, nonchalant, vor der blassen Dame, ihrer glatten trockenen Hand. Ihr Ring rammt, mit dem Monogramm, seinen mickrigen Mund. Die unbewegten Arme, in langen Handschuhen bis zum dünnen Ellbogen: glatt und rot. Die Hyäne schlürft aus ihrer Platinschüssel. Kaum versteh ich die Bilder und Gesten aul der Oberfläche. Überall spürst du heiße Erde, dünnes Eis. Glattes Berühren. Die Spiegel strahlen mit dieser Leere, leere Körper in Spiegeln, glimmernd - und unter uns die Stadt, blinkend, behäbig, fließen die Nerven des Netzwerks, Kritzel, Linien, Bahnen von allem, was sich bewegt, Indizien, auch was sich nicht bewegt, Schlafende - Atemskizze, winzig vom lichten Dunkel verschluckt.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Das Wunderhorn; Auflage: 1 |
Source of the quotation | Lob des Wildtiers im Winter: Gedichte aus der Slowakei (Poesie der Nachbarn) |
Bookpage (from–to) | 83-84 |
Publication date | 2005 |
|
|