Kukorelly Endre: Der Anfang (A kezdet in German)
A kezdet (Hungarian)Lepucoltam az asztalt. Dolgokat áthelyeztem: hogy ott várják be, át ami jön. Ez van, hogy segít, és nem csak nekem, hanem a dolgoknak is, de még a sorsnak is. Azt ami úgy válik le csak, vagy el, hogy cuppan egy nagyot. Ragacskodik, és eztán a bőrhöz, az ujjaimhoz már, és még ki tudja hogy mihez majd. Egy körcsóknyom marad akik tipegünk emez pagonyban.
|
Der Anfang (German)Ich wischte den Tisch ab. Stellte Dinge um: damit sie abwarten dort, über- stehen was kommt. Manchmal hilft das, und nicht nur mir, sondern den Dingen auch und sogar noch dem Schicksal. Das löst sich bloß so ab oder los, daß es ganz schön schmatzt. Das hat sich festgeleimt, klebt dann an der Haut, an meinen Fingern schon jetzt, und wer weiß woran noch sonst. Kußrund bleibt eine Spur die wir herumtappen in dem Revier.
|