The page of Ady Endre, Works translated to German
Works
Am Ufer der Theiß ... {Tüting, A.W.} (A Tisza-parton)Deine warme {Kahlau, Heinz} (A te melegséged)
Der dichter der Heide Hortobágy {Fühmann, Franz} (A Hortobágy poétája)
Der Herbst war in Paris {Fühmann, Franz} (Párizsban járt az ősz)
Dichter der Hortobágy {Droste, Wilhelm} (A Hortobágy poétája)
Gib mir deine augen {Engl, Géza} (Add nekem a szemeidet)
Habichtshochzeit im gelben land {Kahlau, Heinz} (Héja-nász az avaron)
Habichtshochzeit im Herbstlaub {Droste, Wilhelm} (Héja-nász az avaron)
Ich behüte deine Augen {Kahlau, Heinz} (Őrizem a szemed )
Ich bin ein Sohn von Gog und Magog {Kahlau, Heinz} (Góg és Magóg fia vagyok én)
Jemandem nahe sein {Droste, Wilhelm} (Szeretném, ha szeretnének )
Lauschst du meinem kranken Herzen {Tüting, A.W.} (Beteg szívemet hallgatod)
Meine Beraut {Mandl, Felix} (Az én menyasszonyom)
Mensch in der Unmenschlichkeit {Fühmann, Franz} (Ember az embertelenségben)
Paris, mein Bakonywald {Droste, Wilhelm} (Páris, az én Bakonyom)
Schöner Abschiedsbrief {Remané, Martin} (Elbocsátó, szép üzenet)
Solang man lebt, leben ... {Tüting, A.W.} (Élni, míg élünk ... )
Und wenn doch? {Kahlau, Heinz} (De ha mégis)
Vom Ér zum Ozean {Droste, Wilhelm} (Az Értől az Oceánig)
Weihnachten (Glocken klingen...) {N. Ullrich Katalin} (Karácsony (Harang csendül))