This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Efraim Israel

Authors (44)

Offset: Limit: <--   -->

Works (329)

Offset: Limit: <--   -->

Translations (150+50/354)

150. Elmászok magam is a síromig [Já si k smrti své dolezu sám; cz ⇒ hu]
151. (előre) [(vpřed); cz ⇒ hu]
152. Elvan a gyerek ha játszik [Hoch, který si hraje; cz ⇒ hu]
153. Elveszettek [Ztracení; cz ⇒ hu]
154. Ember a földön — Szekérnyikorgás [Člověk a země — Na pole; cz ⇒ hu]
155. Epigrammák I. [Epigramy I.; cz ⇒ hu]
156. Epigrammák II. [Epigramy II.; cz ⇒ hu]
157. Erdei kutacska [Lesní studánka; cz ⇒ hu]
158. Erős váram nekem a szívem [Můj hrad; cz ⇒ hu]
159. Este, aratás után [Večer ve žních; cz ⇒ hu]
160. Eszkimóiskola [Eskymácká abeceda; cz ⇒ hu]
161. Ezer szív dalolt szívedben [Tisíce srdcí pělo v srdci tvém; cz ⇒ hu]
162. (Ezopusz után szabadon) [(Volně dle Ezopa); cz ⇒ hu]
163. Februári éjszaka [Noc únorová; cz ⇒ hu]
164. (Fecskének utószor...) [(Naposled zamávám ...); cz ⇒ hu]
165. Fehér tájkép [Bílý obraz; cz ⇒ hu]
166. Fejünk fölött szálldosott... [Nade námi lítala...; cz ⇒ hu]
167. Fekete Kávéház [Café Noir; cz ⇒ hu]
168. Feleletek [Odpovědi; cz ⇒ hu]
169. Fenékig ürítve [Číš dopita…; cz ⇒ hu]
170. Fordíthatta volna Efraim Israel [Mohlo by být napsáno Vítězslavem Nezvalem; cz ⇒ hu]
171. Gyászharang Otokar Březináért [Smuteční hrana za Otokara Březinu; cz ⇒ hu]
172. Ha ablaktokon átragyog az ég [Když nebe vaše okna ozáří,,,; cz ⇒ hu]
173. Hálaadó, reggeli ima [Ranní chvála; cz ⇒ hu]
174. (Halál után: kérdőjel, vessző, puszta pont?...) [(Za smrti tečka, dvojtečka, či otazník...); cz ⇒ hu]
175. Hány órakor menjünk kaszálni? [V kolik hodin na luka; cz ⇒ hu]
176. Hazudtak mind [Všichni mi lhali; cz ⇒ hu]
177. Hegyek [Hory; cz ⇒ hu]
178. Hercegi határban... [Na těch panských lukách... ; cz ⇒ hu]
179. Hirtelen megremeg a lelkem [Náhle se zachvěje má duše; cz ⇒ hu]
180. Hogy' tesz az eső? [V dešti; cz ⇒ hu]
181. (Hogyha bajt jósolnak neszek egyszerre vallásos leszek...) [(V neštěstí se vždycky hbitě vracím k religiozitě...); cz ⇒ hu]
182. Hogyha majd [Až; cz ⇒ hu]
183. Hol a hazám? [Kde domov můj (Česká hymna); cz ⇒ hu]
184. Hol vannak a [Kde; cz ⇒ hu]
185. Holló-blues [Havranovinový blues; cz ⇒ hu]
186. Honi mezők, itt meg ott [Rodné brázdy v šíř i v dál; cz ⇒ hu]
187. Hőség hava [Vedra; cz ⇒ hu]
188. (Hun vetted, te leány...) [(Co to máš, děvečko); cz ⇒ hu]
189. (hurkok és más betűk) [(smyčky a jiná písmena); cz ⇒ hu]
190. Ifjúságom – ifjúságom [Když jsem mlád byl...; cz ⇒ hu]
191. Illatos alkonyok [Vonné soumraky; cz ⇒ hu]
192. Incselkedés [Škádlení; cz ⇒ hu]
193. Ír nekem valami dáma [Po letech; cz ⇒ hu]
194. Írt szívem szerelme [Napsala mi psaní; cz ⇒ hu]
195. Istenkáromlás – isteni káromlás [Blasphemie; cz ⇒ hu]
196. Iszony lesz látnunk arcunk szépségét [Jak snesem hrůzou krásu tváří svých; cz ⇒ hu]
197. Jámbor ének [Píseň zbožná; cz ⇒ hu]
198. Jednoverší XVII [Egysoros versek XVII; hu ⇒ cz]
199. Jós jelenésben szól megint... [Zas ve vidění prorockém...; cz ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Literature ::
Translation ::

minimap