This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Faludy György, Hungarian Works translated to English

Image of Faludy György
Faludy György


At the Hungarian border {Faludy György} (Magyarország, a határon)
Café Flore {Ország-Land, Thomas} (Café Flore)
Future days {Ország-Land, Thomas} (Jövendő napok)
Ibn Amar Al-Andalusia {Ország-Land, Thomas} (Ibn Ámár Ál-Ándálúzi)
Learn by Heart This Poem of Mine {Faludy György, N. Ullrich Katalin} (Tanuld meg ezt a versemet)
Losing my sight? {Ország-Land, Thomas} (Megvakulok?)
Love poem {Ország-Land, Thomas} (Szerelmes vers)
Mandelstam by the Fence {Ország-Land, Thomas} (Mandelstam a kerítésnél)
Michelangelo’s final prayer {Ország-Land, Thomas} (Michelangelo utolsó imája)
Monologue on Life and Death {Ország-Land, Thomas} (Monológ életre halálra)
Refugee, 1940 {Ország-Land, Thomas} (1940)
Sonnet ninety-one {Robin Skelton} (A kilencvenegyedik)
The Germans’ mercenaries {Ország-Land, Thomas} (Német zsoldosdal)
Vienna, 1930 {John Robert Colombo} (Bécs, 1930)
Literature ::
Translation ::