This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Szirtes, George, Translations from Hungarian

Image of Szirtes, George
Szirtes, George
(1948–)
 

Translations

A solitary night ramble (English) ⇐ Szép Ernő :: Magányos éjszakai csavargás (Hungarian)
Anna Édes (English) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Édes Anna (Hungarian)
Around my stony cradle (English) ⇐ Orbán Ottó :: Kőbölcsőm körül (Hungarian)
Circumdederunt (English) ⇐ Baka István :: Circumdederunt (Hungarian)
Confession To The City (English) ⇐ Csoóri Sándor :: Vallomás a városhoz (Hungarian)
Counting... (English) ⇐ Reviczky Gyula :: Számlálgatom... (Hungarian)
Dawn prayer (English) ⇐ Somlyó Zoltán :: Hajnali imádság (Hungarian)
Dragon slaying (English) ⇐ Jékely Zoltán :: Sárkányölés (Hungarian)
End of September (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Szeptember végén (Hungarian) [video]
Forced March (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Erőltetett menet (Hungarian)
Franz Liszt Spends a Night above the Fishmarket (English) ⇐ Baka István :: Liszt Ferenc éjszakája a Hal téri házban (Hungarian)
From the notebooks of Akhenaton (English) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Ekhnáton jegyzeteiből (Hungarian)
Funeral oration (English) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Halotti beszéd (Hungarian)
Geyser (English) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: A gejzír (Hungarian)
Grant Me Tranquillity (English) ⇐ Balassi Bálint :: Adj már csendességet (Hungarian)
Hamlet's lost monologue (English) ⇐ Kálnoky László :: Hamlet elkallódott monológja (Hungarian)
I’m thirty-two years old (English) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Most harminckét éves vagyok (Hungarian)
I lay down the lyre (English) ⇐ Arany János :: Letészem a lantot (Hungarian) [video]
In autumn (English) ⇐ Arany János :: Ősszel (Hungarian) [video]
Insomnia (English) ⇐ Rakovszky Zsuzsa :: Az elalvás nehézségei (Hungarian)
Into the spider’s web (English) ⇐ Beney Zsuzsa :: A pókhálóba (Hungarian)
Lazarus (English) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Lázár (Hungarian)
My brow gradually sinks (English) ⇐ Szép Ernő :: Homlokom lassan leáldoz (Hungarian)
My Birthplace (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Szülőföldemen (Hungarian)
National Song (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Nemzeti dal (Hungarian)
On the changes in France (English) ⇐ Batsányi János :: A franciaországi változásokra (Hungarian)
On Elijah's chariot (English) ⇐ Ady Endre :: Az Illés szekerén (Hungarian)
One thought (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Egy gondolat bánt engemet... (Hungarian)
Pallbearers's song (English) ⇐ Csanádi Imre :: Halottvivők éneke (Hungarian)
Pieties for September (English) ⇐ Kosztolányi Dezső :: Szeptemberi áhítat (Hungarian)
Raining (English) ⇐ Rakovszky Zsuzsa :: Esik (Hungarian)
Resurrection (English) ⇐ Orbán Ottó :: Föltámadás (Hungarian)
Retrospect (English) ⇐ Arany János :: Visszatekintés (Hungarian)
Rhapsody in an autumn garden (English) ⇐ Vas István :: Rapszódia egy őszi kertben (Hungarian)
Sequoia forest (English) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Szikvója-erdő (Hungarian)
Svidrigailov's last night (English) ⇐ Kálnoky László :: Szvidrigajlov utolsó éjszakája (Hungarian)
The Mirror Has Broken (English) ⇐ Baka István :: A tükör széttört (Hungarian)
The sleeping horsemen (English) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Az alvó lovasok (Hungarian)
The Translator (English) ⇐ Beney Zsuzsa :: A fordító (Hungarian)
The whole sea has revolted (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Föltámadott a tenger (Hungarian)
The adventures of Sindbad - Rozina (English) ⇐ Krúdy Gyula :: Szindbád - Rozina (Hungarian)
The Father of the People (English) ⇐ Orbán Ottó :: A népek atyja (Hungarian)
The invisible element (English) ⇐ Vas István :: A láthatatlan elem (Hungarian)
Time and fame (English) ⇐ Zrínyi Miklós :: Az idő és hörnév (Hungarian)
To my bones (English) ⇐ Jékely Zoltán :: Csontjaimhoz (Hungarian)
To Catullus (English) ⇐ Orbán Ottó :: Catullushoz (Hungarian)
To merciful God, that he might condescend to protect him in his hiding and that he might extend further grace unto him (English) ⇐ Balassi Bálint :: Könyörög Istennek, hogy bujdosásában... (Hungarian)
Towards the new millenium (English) ⇐ Jékely Zoltán :: Új évezred felé (Hungarian)
Wheel of Fortune (English) ⇐ Faludi Ferenc :: Forgandó szerencse (Hungarian)
Literature ::
Translation ::

minimap