V bezsenné noci (Czech)
To známá je rada přec: Na jednu mysliti věc, když nelze v noci spáti; na jeden patřiti bod, na strop nebo pelesti hrot a do sta počítati.
Jak dítě dělám to zas, však líně vleče se čas a nechce v cval se dáti; v bod jeden upřen je zrak. – V můj život, ztracený tak, mír juž se nenavrátí.
Zas do sta počítám též, stá zrada, stý klam, stá lež, nic platno, nelze spáti... A zítra, den fádní zas, táž zrada, táž faleš v týž čas, ó ty se jistě vrátí! Uploaded by | Efraim Israel |
Publisher | ELTE Szláv Filológia Tanszék |
Source of the quotation | Cseh költők antológiája |
Bookpage (from–to) | 414 |
Publication date | 2016 |
|
Álomtalan éjjelen (Hungarian)
Az ismert jótanács az: hogy sehova ne pillants, ha nem tudsz elaludni, egy pontot nézz sokáig, és számolj közbe százig. A sors most újrakezdi,
akár gyerekkoromba, az idő lába lomha, nem vágtat, mint az álom velem. Hiába nézem – nyugalmam el nem érem, magamat nem találom.
Bár százig eljutok még, száz bűn és száz szemétség, hiába számolom ki… A holnap épp ilyen lesz, száz árulás, száz tetves baj készül visszafogni!
Uploaded by | Efraim Israel |
Publisher | ELTE Szláv Filológia Tanszék |
Source of the quotation | Cseh költők antológiája |
Bookpage (from–to) | 415 |
Publication date | 2016 |
|