This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Tatarka, Dominik, French biography

Image of Tatarka, Dominik
Tatarka, Dominik
(1913–1989)
 

Biography


(Plevník-Drienové, 1913 — Drienové, 1989). Professeur de français ŕ Prague, il prend part au soulčvement national slovaque de 1944. Journaliste et écrivain, il est accusé, en 1951, de « nationalisme bourgeois » par le régime communiste. En 1956, il écrit, selon Vaclav Havel, le premier livre en Europe de l’Est relatant le désenchantement survenu ŕ la suite de la chute du stalinisme : « Le Démon du consentement est avant tout un cri ; le cri de l’homme qui, aprčs avoir essayé de croire que le roi est habillé, découvre un beau jour qu’il est nu. » Traducteur d’écrivains français, auteur de nombreux recueils de nouvelles (V úzkosti hl’adania [L’angoisse de la recherche], 1942 ; Panna Zázračnica [La Vierge miraculeuse], 1945 ; Rozhovory bez konca [Dialogues sans fin], 1959), de récits de voyage (Človek na cestách [Un homme sur la route], 1957), d’ essais sur l’art et la littérature, de souvenirs sur sa vie d’étudiant ŕ la Sorbone (Une saison ŕ Paris, 1963) et de romans, notamment Farská republika [La république des curés] (1948), cruel tableau de l’éphémčre État slovaque, allié du IIIe Reich durant la guerre et Prvý a druhý úder [Le premier coup et le deuxičme coup (1950), sur l’insurrection slovaque et la vie quotidienne aprčs la guerre. Aprčs l’occupation soviétique de 1968, il est condamné ŕ l’isolement, persécuté et interdit de publication. Ses écrits paraissent alors en samidzat ŕ Prague ou ŕ l’étranger (Choses écrites, 1979 ; Seul contre la nuit, 1984 ; Choses dites, 1987 ; Lettres pour l’éternité, 1988). Il meurt en mai 1989 quelque mois avant la Révolution de velours qu’on appelle en Slovaquie la Révolution tendre.
ANTHOLOGIES / REVUES : « Le coq ŕ l’agonie », nouvelle extraite du recueil Rozhovory bes konca [Dialogues sans fin] (1955), traduite du slovaque par François Kérel dans Nouvelles tchčques et slovaques, Seghers, 1965 ; « Entretien », dans Trois générations. Entretiens sur le phénomčne culturel tchécoslovaque, traduit par Marcel Aymonin, préface de Jean-Paul Sartre, illustrations d’Adolf Hoffmeister. [Paris], Éditions Gallimard, « Témoins », 1970 ; Lettre Internationale ; La Nouvelle Alternative ; « Cité de Dieu, cité des hommes » (1968), traduit du slovaque par Arlette Cornevin et « Figura », conte fantastique traduit du slovaque et préfacé par Mythia Kolesar dans Le Croquant n° 18, 1995 ; « Derričre la cloison », nouvelle extraite du recueil Panna zázračnica [La vierge miraculeuse] (1945), traduite du slovaque par Suzanne Foussereau et Magdalena Lukovic dans Derričre la cloison. L’Harmattan, 2001.
Le conte fantastique Figura, a été lu, en 1967, ŕ France Culture par Michel Bouquet.
— Le Démon du consentement. La fin d’une époque ; traité fantastique (Démon súhlasu, 1956 ; 1963), traduit du slovaque par Sabine Bollack, préface de Václav Havel. [Le Roeulx], Éditions Talus d’Approche, 1986, 96 p., 12.04 €.
— Une saison ŕ Paris (Průtené Kreslá, 1963), roman traduit du slovaque par Marja Polacková et Paul Emond. [La Tour-d’Aigues], Éditions de L’Aube, « Regards croisés », 1993, 160 p., 16.77 €.
BIBLIOGRAPHIE : Bernard Noël, La Rencontre avec Tatarka. [Le Roeulx], Éditions Talus d’Approche, 1986, 48 p., 5.50 €.
FILMOGRAPHIE : La Vierge miraculeuse (Panna Zázračnica, 1966), film de Štefan Uher, scénario de Dominik Tatarka d’aprčs sa nouvelle homonyme (1945).
Literature ::
Translation ::

minimap