This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Szymborska, Wisława: Utopie (Utopia in Czech)

Portre of Szymborska, Wisława

Back to the translator

Utopia (Polish)

Wyspa na której wszystko się wyjaśnia.
Tu można stanąć na gruncie dowodów.
Nie ma dróg innych oprócz drogi dojścia.
Krzaki aż uginają się od odpowiedzi.

Rośnie tu drzewo Słusznego Domysłu
o rozwikłanych wiecznie gałęziach.

Olśniewająco proste drzewo Zrozumienia
przy źródle, co się zwie Ach Więc To Tak.

Im dalej w las, tym szerzej się otwiera
Dolina Oczywistości.

Jeśli jakieś zwątpienie, to wiatr je rozwiewa.

Echo bez wywołania głos zabiera
i wyjaśnia ochoczo tajemnice światów.

W prawo jaskinia, w której leży sens.

W lewo jezioro Głębokiego Przekonania.
Z dna odrywa się prawda i lekko na wierzch wypływa.

Góruje nad doliną Pewność Niewzruszona.
Ze szczytu jej roztacza się Istota Rzeczy.

Mimo powabów wyspa jest bezludna,
a widoczne po brzegach drobne ślady stóp
bez wyjątku zwrócone są w kierunku morza.
Jak gdyby tylko odchodzono stąd
i bezpowrotnie zanurzano się w topieli.

W życiu nie do pojęcia.



Source of the quotationhttp://web.archive.org

Utopie (Czech)

Ostrov, na němž se všecko vysvětlí.

Tady lze stát na půdě důkazů.

Nejsou tu jiné cesty kromě příchodové.

Keře se prohýbají tíhou odpovědí.

 

Roste tu líska Správné domněnky

s oříšky věčně rozlouskávanými.

 

Rovný jak svíčka je strom Pochopení

u pramene se jménem Takhle tedy.

 

Čím hloub do lesa, tím šíře se stele

údolí Očividnosti.

 

Pokud jsou pochyby, vítr je rozevívá.

 

Ozvěna si bez zavolání bere slovo

a chutě vysvětluje taje vesmíru.

 

Vpravo je jeskyně, ve, které leží smysl.

 

Vlevo jeskyně Hlubokých přesvědčení.

Ze dna se odtrhuje pravda a lehounce vyplouvá na povrch.

 

Nad údolím se tyčí Chladná jistota.

Z vrcholku padá dolů Prapodstata věcí.

 

Přes všecky půvaby je ostrov neobydlen

a drobné stopy kroků na březích

jsou bez výjimky obráceny k moři.

Jako kdyby se odtud jenom odcházelo

a nořilo se nenávratně do vod.

 

V životě tohle nikdo nepochopí.



PublisherOdeon, Praha
Source of the quotationV Hérakleitově řece
Bookpage (from–to)116-117
Publication date

Related videos


minimap