This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Holan, Vladimír, French biography

Image of Holan, Vladimír
Holan, Vladimír
(1905–1980)

Biography

(Prague, 1905 — Prague, 1980). Un des plus grands poètes tchèques modernes. Brièvement influencé à ses débuts par le poétisme, il s’oriente rapidement vers une expression abstraite et pessimiste (Le Triomphe de la mort, 1930), puis à la fin des années trente, révolutionnaire et antinazi, il devient un auteur résolument engagé. Cette période se prolonge durant les années de guerre et au-delà, avec plusieurs compositions dédiés à l’Union soviétique et à l’Armée rouge (1945-1947). Bientôt, cependant il remet en question son engagement politique, rompt avec le parti communisme et son « réalisme socialiste » et s’enferme dans un silence éloquent, interrompu seulement lors de la libéralisation des années 60.
« La double expérience du nazisme et du communisme ayant fourni à Holan son substrat historique, c'est par un langage de “douleur” qu'il dominera dorénavant l'absurdité tragique des choses, pour pouvoir atteindre les questions essentielles, suprahistoriques, questions qu'il pose non pas à la société, ni même au monde, mais à l'univers tel qu'il est conçu dans la tradition archaïque. En se confondant dans un apparent cercle d'identité, la question et la réponse atteignent une dimension nouvelle : cette troisième et dernière période de l'œuvre holanienne fait de son auteur, selon ses propres paroles, le “poète sombre, poète apocalyptique” de son temps. L'œuvre épique de Holan culmine avec les Histoires (1963) écrites entre 1954 et 1962 et Une nuit avec Hamlet (1964), écrite entre 1949 et 1956. Tout en quittant le vers régulier et les structures traditionnelles, Holan devient narrateur actif, donnant au poète un rôle dominant par rapport au message. Mais l'art de la contradiction - contradiction exploitée jusqu'aux ultimes conséquences possibles - permet à l’auteur de dépasser le cadre simplement “épique” de ses histoires et de leur fournir un tissu proprement dramatique. Cette optique s'accentue encore dans Une nuit avec Hamlet, le “summum de l'œuvre holanienne” selon certains, réflexion, méditation et dialogue rassemblant réalités et personnages historiques dans une seule tragédie moderne. La “période noire” est également celle des recueils Iyriques dont En marche (1964), Douleur (1965), Les Affres de la mort (1967), Un coq pour Asclépios (1970). L'évolution du genre Iyrique est semblable à celle des cycles épiques : le vers se libère, le poème se confond avec une réflexion, voire un aphorisme, le paradoxe est plus présent que jamais. Après le Printemps de Prague, interrompu par l'arrivée des chars soviétiques, l'histoire se répète pour les manuscrits de Holan : les deux derniers recueils, rassemblés sous le titre de L'Abîme de l'abîme (1982), ne verront le jour qu’après la mort du poète. » (Patrick Ourednik).
À côté de vers pour enfants et de textes en prose, il laisse une impressionnante œuvre de traduction (Ronsard, Baudelaire, Rilke, Gongora, etc.)

ANTHOLOGIES / REVUES : Poèmes dans Poésie tchécoslovaque contemporaine, Artia, 1958 ; Europe n° 351-352, 1958 / n° 569, 1976 ; Action poétique n° 38, 1968 ; Le Monde, 3 août 1968 / 21 août 1970 ; Esprit n° 393, 1970 ; Marginales n° 138, 1971 ; La Revue des Belles-Lettres, [Genève], n° 2-3, 1972 / 1989 / n° 1-2, 1991 ; Change n° 10, 1973 ; Argile n° 3, 1974 ; L'Europe des poètes, Le Cherche-midi, 1980 ; L’Ire des vents n° 5, 1982 ; Liberté 149 n° 5, 1983 ; extraits de « Lemuria » (1940), prose, traduit par Erika Abrams dans Nulle part n° 3, avril 1984 / n° 6, 1985 ; Anthologie de la poésie tchèque et slovaque, Messidor, 1987 ; Écriture n° 29, 1987 ; Nota bene n° 20-21-22, 1988 ; La Nouvelle Alternative n° 11, 1988 ; L’Autre Europe n° 17-18-19, 1988 ; Chants d’amour pour la vie, Orbis, 1988 ; Recueil n° 10, 1988 ; Autrement H. S. n° 46, 1990 ; La Poésie tchèque moderne (1914-1989), Belin, 1990 ; Aspects de la poésie tchèque, Sud, 1991 ; Les Deux rives de la Morava, Bf, 1994 ; Anthologie de la poésie tchèque contemporaine (1945-2000), Gallimard, 2002.
— Mozartiana (Mozartiana, 1963), traduit du tchèque par Yves Bergeret et Jiří Pelan. [Fontfroide-le-Haut], Éditions Fata Morgana, « Dioscures », 1991, bilingue, 72 p., 11.43 €. — Toscane (Toskána, 1963), traduit du tchèque par Yves Bergeret et Jiří Pelan. [Saint-Pierre-la-Vieille], Atelier La Feugraie, « L’Allure du chemin », 2001, 54 p., 9.91 €.
— Une nuit avec Hamlet (Noc s Hamletem, 1964), traduit du tchèque par Dominique Grandmont, préface de Louis Aragon. [Paris], Éditions Gallimard, « Du monde entier », 1968, VIII-64 p., épuisé.
— Douleur (Bolest, 1965), traduit du tchèque et préfacé par Dominique Grandmont, bibliographie par Angelo Maria Ripellino. [Honfleur-Paris], Éditions P. J. Oswald, « La Poésie des pays socialistes », 1967, 128 p., épuisé — réédition avec une préface de Nicolas Bouvier : [Genève], Éditions Metropolis, « Poésie », 1994, 124 p., 17.10 €.
— À tue-silence (Na celé ticho, 1977), traduit du tchèque par Patrick Ouredník. [Paris], Revue K, 1990, épuisé.
— L'Abîme de l'abîme (Propast propasti, 1982), traduit du tchèque par Patrick Ouredník. [Bassac], Éditions Plein Chant, « L'Enjambée », 1991, bilingue, 208 p., 13.72 €.
— Pénultième (extrait du recueil Předposlední, 1968-1971 ; 1982), choix et traductions du tchèque de Erika Abrams, présentation d’André Velter. [Paris], Éditions de La Différence, « Orphée » n° 49, 1990, 128 p., épuisé.
— Histoires, choix de poèmes, traduit du tchèque et présenté par Dominique Grandmont. [Paris], Éditions Gallimard, « Du monde entier », 1977, 240 p., 10.08 €. [Extraits des recueils Histoires, (Příběhy, 1970) ; L'antre aux mots (Jeskyně slov, 1965) ; Mais il y a la musique (Ale je hudba, 1968) ; Lamentation, (Lamento, 1970) ; Le dernier combat (V posledním tazeni; ) ; Documents (Dokumenty, 1976)].

— Une nuit avec Hamlet et autres poèmes (1932-1970), traduit du tchèque et présenté par Dominique Gradmont, préface de Louis Aragon. [Paris], Éditions Gallimard, « Poésie / Gallimard » n° 341, 2000, 360 p., 9.15 euros. [Extraits des Œuvres complètes de V. Holan (Sebrané spisy, édition de Vladimír Justl, 11 vol., 1965-1988) : Une nuit avec Hamlet (Noc s Hamletem, 1964) ; La Caverne des mots (Jeskyně slow, 1965) ; Réponse à la France (Odpověd Francii, 1946) ; Soldats rouges (Rudoarmějci, 1947) ; À toi (Tobé, 1947) ; Sans titre (Bez návu, 1963) ; En marche (Na postupu, 1964) ; Mozartiana (1963) ; Histoires (Příběhy, 1963) ; Trialogue (Trialog, 1964) ; Douleur (Bolest, 1965) ; Les Affres de la mort (Na sotnách, 1967) ; Un coq pour Asclépios (Asklépiovi kohouta, 1970)].

— Básně. Quelques poèmes, traduit du tchèque par Suzanne Renaud et Bohuslav Reynek, postface de Jan Vladislav, Havlíčkův Brod, illustrations de Bohuslav Reynek. [Grenoble], Romarin-Les Amis de Suzanne Renaud et Bohuslav Reynek, 2002, 52 p., bilingue.

BIBLIOGRAPHIE : « Vladimír Holan », dossier rassemblé et présenté par Patrick Ourenik ; textes et poèmes de Vladimír Holan ; études de Bedřich Fučik, Vladimír Justl, Peter Král, Věra Linhartová, Claude Mouchard, Angelo Maria Ripellino, Jaroslav Seifert, Olga Špilar, Alexandre Stich, Jan Vladislav ; traductions du tchèque par Erika Abrahams, Nicolas Chastelin, Ivo Fleischmann, Xavier Galmiche, Dominique Grandmont, Věra Linhartová et Jean-Claude Schneider, Patrick Ourenik, Florian Rodari, bibliographie, numéro spécial de Plein Chant, [Bassac], Éditions Plein Chant, n° 46-47, 1991, 192 p., illus. — « Vladimír Holan », présentation de David France Jakubec ; textes et poèmes de Vladimir Holan ; études et témoignages de Václav Černý, Bohumil Doležal, Václav Havel, Petr Král, traductions du tchèque par Dominique Grandmont, David France Jakubec, Anna Kareninová-Fureková, Katia Křivánek et Jean-Claude Schneider, Jan Rubeš, Jean-Claude Schneider, numéro spécial de La Revue des Belles Lettres, [Genève], 114e année, n° 1-2, 1991, 224 p., illus., 22.87 €.


http://www.librairie-compagnie.fr/tchecoslovaquie/auteurs/h/holan.htm

Literature ::
Translation ::

minimap