Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Groch, Erik: De la Nativité (De la Nativité Lengyel nyelven)

Groch, Erik portréja

De la Nativité (Szlovák)

Nielen keď chceme, aby slová svietili, musíme
ich vyslovovať klaňaním, bdením a pôstom.
Rovnako keď chceme slová vidieť, musíme
ich počúvať klaňaním, bdením a pôstom.
Niektorí hovoria, videli sme žiariť slová
všehojovec, baránok, kapucínka či železník
a neklaňali sme sa, nebdeli, ani sa nepostili.
Im bude povedané, videli ste žiariť slová
všehojovec, baránok, kapucínka, železník,
laň, bahniatko či príroda, ale nevideli ste ich
skláňať sa, nespať, nejesť, chradnúť, vädnúť,
trpieť, zavýjať, úpieť, miznúť, nejestvovať.

 



KiadóLegenda
Az idézet forrásaDruhá naivita, Edition Ryba
Könyvoldal (tól–ig)pp. 92
Megjelenés ideje

De la Nativité (Lengyel)

Nie tylko gdy chcemy, żeby słowa świeciły, musimy
je wypowiadać w ukłonach, skupieniu i pokorze.
Ale także wtedy, gdy chcemy słowa widzieć, musimy
słyszeć je w ukłonach, skupieniu i pokorze.
Niektórzy mówią, widzieliśmy promienie słowa
diabelski korzeń, baranek, nasturcja czy werbena
i nie kłanialiśmy się, nie skupiali, nie korzyli.
Zostanie im powiedziane, widzieliście promienie słowa
diabelski korzeń, baranek, nasturcja czy werbena,
łania, bazia czy natura, ale nie widzieliście
jak się kłaniają, nie śpią, nie jedzą, schną i więdną,
jak cierpią, wyją, zawodzą, nikną i nie istnieją.

 



KiadóWydawnictwo Zielona Sowa
Az idézet forrásaStudium. Pismo o nowej literaturze, nr 6 (60) - 1 (61)
Könyvoldal (tól–ig)pp. 30
Megjelenés ideje

minimap