Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pilinszky János: Complaint (Panasz Angol nyelven)

Pilinszky János portréja
Csokits János portréja

Vissza a fordító lapjára

Panasz (Magyar)

Elevenen a csillagok alá,
az éjszakák sarában eltemetve,
hallod a némaságomat?
Mintha egy égbolt madár közeledne.

Így hívogatlak szótalan:
az örök hallgatásból,
idegen egeid alól
valaha is kiásol?

Eljut hozzád a panaszom?
Hiába ostromollak?
Köröskörűl a félelem
zátonyai ragyognak.

Számíthatok rád istenem?
Úgy vágyom közeledre,
dideregve csak hevesebb
a szerelmek szerelme!

Temess a karjaid közé,
ne adj oda a fagynak,
ha elfogy is a levegőm,
hívásom sose lankad.

Légy reszketésem öröme,
mint lombjai a fának:
adj nevet, gyönyörű nevet,
párnát a pusztulásnak.

1949



Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

Complaint (Angol)

Buried alive under the stars
in the mud of nights
do you hear my dumbness?
as if a skyful of birds were approaching.

I keep up this wordless appeal.
Will you ever unearth me
from the perpetual silence
under your foreign skies?

Does my complaint reach you?
Is my siege futile?
All around me glitter
reefs of fear.

Only let me count on you. God.
I want your nearness so much,
shivering
makes the love of loves even fierier.

Bury me in your embrace.
Do not leave me to the frost.
Even if my air is used up
my calling will not tire.

Be the bliss of my trembling
like a tree's leaves:
give a name, give a beautiful name
a pillow to this disintegration.

 

Ted Hughes and



Az idézet forrásaThe Desert of Love: Selected Poems.

minimap