Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Toman, Karel: Wrzesień (Zárí Lengyel nyelven)

Toman, Karel portréja

Zárí (Cseh)

Můj bratr dooral a vyzpráh koně.
A j ak se stmívá,
věrnému druhu hlavu do hřívy
položil tiše, pohladil mu šiji
a zaposlouchal se, co mluví kraj.

Zní zvony z dálky tichým svatvečerem;
modlitba vesnic stoupá chladným šerem.
Duch země zpívá: úzkost, vira, bolest
v jediný chorál slily se a letí
k věčnému nebi.

Svatý Václave,
nedej zahynouti
nám ni budoucím.



Wrzesień (Lengyel)

Mój brat doorał i wyprzęgnął konia.
A gdy ściemniało,
przytulił głowę leciutko do grzywy
druha wiernego, pogłaskał po szyi
i wsłuchał się, co mówi kraj.

Cicho brzmią z dala przedświąteczne dzwony
przez cichy zmierzch stąpa modlitwa wsi znużonych,
Duch ziemi śpiewa: niepokój, ból, wiara
w jeden chór zgodny zlały się i lecą
w odwieczne niebo.

Święty Wacławie,
nie daj nam zginąć,
nam ni dzieciom naszym.

 




minimap