Věnec sonetů X (Cseh)
Kdyby Bůh na nás zanevřel a poručil jen pro potupu to město dáti drápům supů a dešti padajících střel,
vezmi si je, než zapraští krov jeho věží, plných zvonů. Dame Ti je jak zlatou sponu, ať zatřpytí se na plášti.
A zbav nás bázně, zažeň strach, ať bĺý šat a závojíček neválejí se na troskách.
Vím, že to město uchrání Tvá přímluva, Tvé usmání a slza na řasách Tvých víček. Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Viněta Miloslav Troup, sazba a tisk Jaroslav Picka (samizdatové vydání) |
Az idézet forrása | Praha a věnec sonetů. Básně z let 1945 - 1949. Sbírka Monumenta genii bohemici, sv. 4. |
Megjelenés ideje | 1956 |
|
|
A Wreath of Sonnets X (Angol)
If God His wrath on us did bring and ordered disgraceful sepultures: to give her walls to claws of vultures, vile rain of shots with deadly sting,
take her to you, protect this town from shattered belfries, chiming bitter, take her from us, and she will glitter -- a golden brooch upon your gown.
Take all our fears, salt tears and moans, take all the dreadful sights appalling: the lace and veil on ruined stones.
I know you'd stop the warth and bile with just one word, with your kind smile, a single tear from your eye falling.
Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Toronto : Larkwood Books Sixty-Eight (first published March 1952), ISBN: 0-88781-189-2 |
Az idézet forrása | A Wreath of Sonnets: Věnec sonetů |
Megjelenés ideje | 1987 |
|
|