Věnec sonetů VI (Cseh)
Budu tu čekat s mrtvými, až jara, šitá u básníků prchavým stehem okamžiků z modravých tkanin nad nimi,
ověnčí trávou jejich hrob: vždyť žádná ústa nevypraví tak jako tento chomáč trávy, dneska mi drahý dvojnásob.
Prožívám jejich dny a žaly, i když vybledly kostýmy, těch, s nimiž kdysi tančívali.
I binokl vidívám v lóži, i plášť, když čekám na nároží od jara pozdě do zimy. Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Viněta Miloslav Troup, sazba a tisk Jaroslav Picka (samizdatové vydání) |
Az idézet forrása | Praha a věnec sonetů. Básně z let 1945 - 1949. Sbírka Monumenta genii bohemici, sv. 4. |
Megjelenés ideje | 1956 |
|
|
A Wreath of Sonnets VI (Angol)
I shall be waiting with the dead till springs are sewn by poets' stitches of fleeting moments filled with riches, of azure fabrics far ahead,
and graves groe wreaths of vernal grass. The tufts of grass tell tales much greater than those of any fine narrator, dearer to me as the days pass.
I share their dreams and their mischances though bleached the clothes in which they're clad, in which they used to come to dances.
The pince-nez in the box I've sighted, the cloak, as I wait there, excited, from spring to winter, without dread.
Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Toronto : Larkwood Books Sixty-Eight (first published March 1952), ISBN: 0-88781-189-2 |
Az idézet forrása | A Wreath of Sonnets: Věnec sonetů |
Megjelenés ideje | 1987 |
|
|