Milenci v sněhu (Cseh)
Kapičky zmrzlé u nosu a pára z polibků dýchá, sníh jako květy lotosů napadal kolem nich zticha.
Že zmlkl pták a zmrzl snad? V píšťalách rampouchů zpívá. Toho, kdo umí milovat, i pohled rozehřívá.
Déšť, ledy, bouře, mráz a sníh, a křehké zdraví v sázce. Co je to pro dvé zamilovaných, co je to proti lásce!
Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | © 2003-2016 Český-jazyk.cz |
Az idézet forrása | http://www.cesky-jazyk.cz/cjl/ |
|
|
Lovers in the snow (Angol)
Droplets to noses frozen cold and kisses wafting steamy, snow, lotus-blossom-like, enfolds in falling muffling dreamy.
What if the bird fell mute, or froze? Icicle pipes are singing. Those who know how love to propose, a glance can thaw, warmth bringing.
Rain, ice, nor storm, nor frost and snow, nor risk of frail health stifles. What of it, loving couples know love has no care for trifles!
Feltöltő | Répás Norbert |
Az idézet forrása | http://www.vzjp.cz/blinks.htm |
|
|