Rybky vo vode (Slovak)
Rybičky tiché, zlaté rybičky! Nevyjdú z vody ku nám na zem suchú. Ich izbietky sú plné vodičky, ako je tvoja izba plná vzduchu. Nevymenili hĺbku za výšky. A netušili, čo sa chystá. Nechcelo sa im odísť z Kolísky, bolo im dobre, voda bola čistá. No keď im ktosi riečku zamúti, pokryjú sa ich mestá tmavým rúškom. A rybičky to veľmi zarmúti. A na hladine ležia hore bruškom. Plávajú po nej už len do neba. A nad vodu sa stále viacej stmieva. A kto si toto vezme na seba, je veľmi zlý a boh sa naňho hnevá. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Slovenské pedagogické nakladateľstvo - Mladé letá, s.r.o |
Source of the quotation | Pamätníček |
Bookpage (from–to) | 45-46 |
Publication date | 2014 |
| Buy it here! |
|
|
Halacskák a vízben (Hungarian)
Szótlan halacskák, arany kishalak! Útjuk szárazföldünk nem szeli. Honuk éltető nedűvel töltött vízilak, miként szobád a levegővel teli.
Mélyet magasra sohasem cseréltek. Nem sejtették, hogy mi vár rájuk. Bölcsőjük helyett új hazát nem kértek, derült vízben építgették álmuk.
Ha vízfolyásuk felkavarja valaki, városaik sötét fátyolba hullanak. A kishalakat ez szörnyen megtöri. A felszínen hassal felfelé fordulnak.
Onnan már csak az égbe úsznak. A víz tükrét alkonypír perzseli. Kinek lelkében gaztettek dúlnak- fúlnak, az Isten haragját elnyeri.
|