Múdrejší o tvoju smrť (Slovak)
(Miroslavovi Válkovi)
Korene vrastajú do zeme ako rakvy, operní speváci zvukomalebne kloktajú na javisku, búrka ženie vlny na breh kaluže.
To všetko v prvom okamihu po zabudnutí na objavenie Ameriky.
Na dne svojej duše si každý opravuje vlastný Titanic.
Nočná obloha sa sype na zem ako trblietavý sneh.
A mŕtvi zostávajú s nami, nemí ako výčitky. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov / Edícia POÉZIA ´98, zväzok 1. |
Source of the quotation | Niekto ako boh, ISBN 80-88735-71-8 |
Bookpage (from–to) | 18-18 |
Publication date | 1998 |
|
|
Haláloddal bölcsebb (Hungarian)
(Miroslav Váleknek)
Koporsóként szövődnek földbe a gyökerek, színpadon operaénekesek áradoznak hangutánzón, tócsapartra vihar hajt hullámfodrokat.
Mindez Amerika meglelése utáni feledés első pillanatában.
Lelke mélyén mindenki saját Titanicját javítja.
Éjjeli égbolt sziporkázó hóként hinti magát földre szét.
Halottaink velünk maradnak, bűntudatként némán.
|