Miłosz, Czesław: Campo di Fiori (Campo di Fiori in Hungarian)
|
Campo di Fiori (Polish)W Rzymie na Campo di Fiori Kosze oliwek i cytryn, Bruk opryskany winem I odłamkami kwiatów. Różowe owoce morza Sypią na stoły przekupnie, Naręcza ciemnych winogron Padają na puch brzoskwini. Tu na tym właśnie placu Wspomniałem Campo di Fiori Czasem wiatr z domów płonących Morał ktoś może wyczyta, Ja jednak wtedy myślałem Już biegli wychylać wino, I ci ginący, samotni, Warszawa, 1943
|
Campo di Fiori (Hungarian)Rómában, a Campo di Fiorin olajbogyó, citrom kosárszám, bor fröccsen tépett virággal behintett utcakövekre. Az árusok rózsaszín tenger- gyümölcsöt szórnak halomba, sötét szőlőgerezdek hullnak hamvas barackra. Itt, épp ezen a téren Varsói körhinta mellett Az égő házakból néha Lesz, aki ezt így érti: Akkor a mártírok nagy Siettek, várt a kocsma, E magányos pusztulókat (1943)
|