Gondolatok a könyvtárban (Hungarian)
Hová lépsz most, gondold meg, oh tudós, Az emberiségnek elhányt rongyain Komor betűkkel, mint a téli éj, Leírva áll a rettentő tanulság: "Hogy míg nyomorra milliók születnek, Néhány ezernek jutna üdv a földön, Ha istenésszel, angyal érzelemmel Használni tudnák éltök napjait." Miért e lom? hogy mint juh a gyepen Legeljünk rajta? s léha tudománytól Zabáltan elhenyéljük a napot? Az isten napját! nemzet életét! Miért e lom? szagáról ismerem meg Az állatember minden bűneit. Erény van írva e lapon; de egykor Zsivány ruhája volt. S amott? Az ártatlanság boldog napjai Egy eltépett szűz gyönge öltönyén, Vagy egy dühös bujának pongyoláján. És itt a törvény - véres lázadók Hamis birák és zsarnokok mezéből Fehérre mosdott könyvnek lapjain. Emitt a gépek s számok titkai! De akik a ruhát elszaggaták Hogy majd belőle csínos könyv legyen, Számon kivül maradtak: Ixion Bőszült vihartól űzött kerekén Örvény nyomorban, vég nélkül kerengők. Az őrült ágyán bölcs fej álmodik; A csillagászat egy vak koldus asszony Condráin méri a világokat: Világ és vakság egy hitvány lapon! Könyv lett a rabnép s gyávák köntöséből S most a szabadság és a hősi kor Beszéli benne nagy történetét. Hűség, barátság aljas hitszegők Gunyáiból készült lapon regél. Irtózatos hazudság mindenütt! Az írt betűket a sápadt levél Halotti képe kárhoztatja el. Országok rongya! könyvtár a neved, De hát hol a könyv mely célhoz vezet? Hol a nagyobb rész boldogsága? - Ment-e A könyvek által a világ elébb? Ment, hogy minél dicsőbbek népei, Salakjok annál borzasztóbb legyen, S a rongyos ember bőszült kebele Dögvészt sohajtson a hír nemzetére. De hát ledöntsük, amit ezredek Ész napvilága mellett dolgozának? A bölcsek és a költők műveit, S mit a tapasztalás arany Bányáiból kifejtett az idő? Hány fényes lélek tépte el magát, Virrasztott a sziv égő romja mellett, Hogy tévedt, sujtott embertársinak Irányt adjon s erőt, vigasztalást. Az el nem ismert érdem hősei, Kiket - midőn már elhunytak s midőn Ingyen tehette - csúfos háladattal Kezdett imádni a galád világ, Népboldogító eszmék vértanúi Ők mind e többi rongykereskedővel, Ez únt fejek - s e megkorhadt szivekkel, Rosz szenvedélyek oktatóival Ők mind együtt - a jók a rosz miatt - Egy máglya üszkén elhamvadjanak? Oh nem, nem! amit mondtam, fájdalom volt, Hogy annyi elszánt lelkek fáradalma, Oly fényes elmék a sár fiait A sűlyedéstől meg nem mentheték! Hogy még alig bír a föld egy zugot, Egy kis virányt a puszta homokon Hol legkelendőbb név az emberé, Hol a teremtés ősi jogai E névhez "ember!" advák örökűl - Kivéve aki feketén született, Mert azt baromnak tartják e dicsők S az isten képét szíjjal ostorozzák. És mégis - mégis fáradozni kell. Egy újabb szellem kezd felküzdeni, Egy új irány tör át a lelkeken: A nyers fajokba tisztább érzeményt S gyümölcsözőbb eszméket oltani, Hogy végre egymást szívben átkarolják, S uralkodjék igazság, szeretet. Hogy a legalsó pór is kunyhajában Mondhassa bizton: nem vagyok magam! Testvérim vannak, számos milliók; Én védem őket, ők megvédnek engem. Nem félek tőled, sors, bármit akarsz. Ez az, miért csüggedni nem szabad. Rakjuk le, hangyaszorgalommal, amit Agyunk az ihlett órákban teremt. S ha összehordtunk minden kis követ, Építsük egy újabb kor Bábelét, Míg oly magas lesz, mint a csillagok. S ha majd benéztünk a menny ajtaján, Kihallhatók az angyalok zenéjét, És földi vérünk minden csepjei Magas gyönyörnek lángjától hevültek, Menjünk szét mint a régi nemzetek, És kezdjünk újra tűrni és tanulni. Ez hát a sors és nincs vég semmiben? Nincs és nem is lesz, míg a föld ki nem hal S meg nem kövűlnek élő fiai. Mi dolgunk a világon? küzdeni, És tápot adni lelki vágyainknak. Ember vagyunk, a föld s az ég fia. Lelkünk a szárny, mely ég felé viszen, S mi ahelyett, hogy törnénk fölfelé, Unatkozzunk s hitvány madár gyanánt Posvány iszapját szopva éldegéljünk? Mi dolgunk a világon? küzdeni Erőnk szerint a legnemesbekért. Előttünk egy nemzetnek sorsa áll. Ha azt kivíttuk a mély sülyedésből S a szellemharcok tiszta sugaránál Olyan magasra tettük, mint lehet, Mondhatjuk, térvén őseink porához: Köszönjük élet! áldomásidat, Ez jó mulatság, férfi munka volt! 1844 |
Gedanken in der Bibliothek (German)
Bedenk: Wo du jetzt eintrittst, o Gelehrter, auf fortgeworfnem Lumpenzeug der Menschheit, mit Lettern, düster wie die Winternacht, steht aufgedruckt die grauenvolle Lehre: "Millionen kennen nur die Not der Welt, und ein paar Tausend wäre Glück beschieden, wenn sie mit Göttergeist und Engelsseele die Tage ihres Lebens nützen könnten." Wozu der Kram? Daß wir wie Schafe weiden auf diesem Zeug? Von leerer Wissenschaft ganz vollgefressen unsern Tag versäumen? Den Gottestag! Das Leben der Nation! Wozu der Kram? Ich spüre am Geruch die ganzen Sünden dieses Menschentiers. Auf diesem Blatt steht Tugend; aber einst war's eines Räubers Rock. Und was ist dort? Der Unschuld jugendfrohe Tage glänzen auf der mißbrauchten Jungfrau zartem Kleid so gut wie auf der Dirne Lotterhemd. Hier das Gesetz - Gewänder von Rebellen und falschen Richtern, blutigen Tyrannen: Nun weißgewaschne Seiten eines Buches. Geheimnisse von Zahlen und Maschinen! Doch jene, die das Kleid zerrissen haben, auf daß ein hübsches Buch daraus entstehe, sie alle, die, auf Ixions Rad gefesselt, vom tollen Sturm und Wind getrieben, endlos in Wahnsinns Abgrund kreisen, sind vergessen. Ein weiser Kopf träumt auf dem Bett des Irren; Astronomie mißt Welten über Welten auf Lumpen einer blinden Bettlerin: So Licht und Nacht auf einer schlechten Seite! Ein Buch entstand hier aus dem Kleid von Sklaven, von Feigen, drin erzählt die Heldenzeit der Freiheit unvergeßliche Geschichte. Die Treue spricht, die Freundschaft auf dem Blatte, das ist gemacht aus des Verräters Kleid. Ach, schrecklich haust die Lüge überall! Des fahlen Blattes Totenangesicht straft Lügen, was gedruckte Lettern sagen. Der Länder Lumpen! Bibliothek dein Name, wo ist das Buch, das uns zum Ziele führt? Wo ist des größten Teils Glückseligkeit? Und schritt durch Bücher denn die Welt voran? Sie ging, daß ruhmreich ihre Völker sind und ihre Schlacke um so schrecklicher, daß die erzürnte Brust zerlumpter Menschen berühmter Brut die Pest herniederseufze. Doch solln wir stürzen, was Jahrtausende beim Tageslichte der Vernunft erschufen? Der Weisen Werke und der Dichter Schriften und was aus Goldbergwerken der Erfahrung die Zeit mühselig an den Tag gebracht? Wie viele Seelen haben sich zerstört und wachten an des eignen Herzens Bränden, um den verirrten, heimgesuchten Menschen den Halt zu geben, Richtung, Kraft und Trost. Die stillen, immer noch verkannten Helden, die - selbstverständlich erst nach ihrem Tod, und als es kostenlos geschehen konnte - die Welt mit hohlem Dank vergöttert hat, Märtyrer volksbeglückender Ideen, sie alle mit den andern Lumpenhändlern, mit den zerquälten Köpfen, morschen Herzen und mit den Lehrern schlechter Leidenschaften, sie sollen - Gute im Gefolg der Schlechten - auf glühenden Scheiten ganz zu Asche werden? O nein, niemals! Der Schmerz nur sprach aus mir, weil, ach, so viel entschloßner Seelen Mühen, so lichte Geister nicht bewahren können der Scholle Söhne vor des Abgrunds Schmach, und weil auf dieser Erde kaum ein Winkel, kaum eine Flur im öden Sand noch ist, wo man am höchsten schätzt den Namen Mensch und dem, der diesen Namen trägt, als Erbe gegeben sind die Urrechte der Schöpfung - Mit Ausnahme der schwarz gebornen freilich, weil jene Herren sie als Vieh betrachten, mit Riemen peitschen Gottes Ebenbild. Und doch - und doch: man muß sich heiß bemühen. Ein neuer Geist beginnt sich hochzukämpfen und bricht sich durch die Seelen neue Bahn: In rohe Rassen reineres Gefühl will er und bessere Ideen flößen, daß endlich sie im Herzen sich umarmen, Gerechtigkeit und Liebe bald regieren; daß auch der letzte Bauer in der Hütte getrost sich sagt: Ich bin ja nicht allein! Ich habe Brüder, viele Millionen; sie schützen mich, und ich beschütze sie. Ich fürcht dich, Schicksal, nicht, was du auch planst. Das ist's, weshalb man nicht verzagen darf. Laßt uns mit Bienenfleiß zusammentragen, was unser Hirn in guter Stunde schafft, und sind die kleinen Steine all beisammen, erbaun das Babel wir der neuen Zeit, bis es hoch droben an die Sterne stößt. Und wenn wir blickten durch die Himmelspforte, wenn die Musik der Engel wir vernahmen, wenn alle Tropfen unsres Menschenblutes durchglüht sind von dem Feuer höchster Lust, zerstreun wir uns wie einst die alten Völker, von neuem hier zu dulden und zu lernen. Das ist das Schicksal - und es gibt kein Ende. Kein Ende, eh die Erde nicht verödet und ihre Kinder nicht zu Stein erstarren. Was haben wir zu schaffen hier? Zu kämpfen und zu erfülln die Wünsche unsres Geistes. Wir Menschen, Erdensöhne, Himmelskinder mit Seelen, die gleich Fittichen uns tragen, wie sollen wir, statt höher vorzustoßen, nur leben wie der Vogel, der im Schlamm, im Sumpfe rührt gelangweilt alle Tage? Was haben wir auf dieser Welt zu schaffen? Nach Kräften für das Edelste zu kämpfen. Denn vor uns steht das Schicksal unsres Volkes. Wenn wir es aus dem Abgrund freigekämpft und in dem reinen Strahl der Geisteskämpfe so hoch gestellt, wie wir nur reichen können, dann sagen wir am Ende unsrer Tage: Dir, Leben, danken wir die Segensgaben! Es war Genuß und Mannesarbeit auch!
|