Než přijel vlak (Czech)
Za noci modré, modré a tmavé, pod světlem luceren znaveni jdem. Mraků vor stříbřitý ve výši plave Přes měsíc krvavý, hledící sem. Déšť přestal plískati. Kukavých žab Přes černých vagónů nehybné stěny Hlasy zdvih vítr a slábl a sláb, A sena výparem zavoněl zmdlený.
Jak moucha vzbuzená těžce se vznes Za lesy, pláněmi vlaku huk známý.
Sbohem! Ta podivná návštěva dnes! A my jsme byli tak sami a sami. Nic jsme si neřekli. Dlouhý byl čas. Banální slova. Otřelé fráze. Ani sám nevím… odjíždím zas, A přece zdá se mi, snáz je mi, snáze. Uploaded by | Efraim Israel |
Source of the quotation | http://www.rodon.cz/admin/files/ModuleKniha/875-Jeste-jednou-se-vratime.pdf |
|
Vonatra várva (Hungarian)
Sötétkék éjszaka, tintakék éjjel Fáradtan baktatunk. Gázlámpa-láng. Ezüstös felhőrongy foszladoz széjjel Vérszínű holdról, mely bámul le ránk. Elállt az eső is. Idáig ér Fekete vagonok falai mögül A békák hangja. Hozza a szél S bódító szénákat szagolva elül.
Mint őszi légy, az a hang döcögős, Távoli vonaté – csenden a folt – únt.
Agyő! E látogatás különös Mi pedig mindketten egyedül voltunk! Nem mondtunk semmit se. Állt az idő. Frázisok, banalitásba merülten. Elmenni megint... most ez a fő, Úgy tűnik mégis, hogy megkönnyebbültem.
|