V touze (Czech)
A za mnou zmizí vše, jak dým z mé cigaretty – to měkké kouzlo pastelových čar, v nichž nad Seinou se klenou mostů silhouetty, když probouzí se z lože jemně šedých par;
tam nedolétne v dál ten život rozkypěný a nervosní ten chvat, v nějž jsem se noříval, ni chansonierů zpěv, ni frivolní smích ženy, ni boulevardů ruch, ni ticho kathedral –
Oh, ty to netušíš, ty drahá duše v dáli, jak rád už opustím tu krásu kamennou, ty hrdé paláce, ty stmělé kathedrály pro jedno objetí tvých nahých ramenou... Uploaded by | Efraim Israel |
Publisher | ELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék |
Source of the quotation | Cseh költők antológiája II. 19. századi költők |
Bookpage (from–to) | 536 |
Publication date | 2016 |
|
Vágyban (Hungarian)
Minden mögém tünik, mint cigarettafüstöm – a halk varázs, a pasztellvonalak, mik hidat boltoznak a Szajnán, az ezüstön, mikor ébredezik tűnő párák alatt;
ez a hullámverés hazáig nem verődhet, az ideges vágta, mely mindent elragad, sem a chansonnière, frivol mosolya nőknek, a dómok csendjei s a bulvárforgatag –
Ó, nem is sejtheted, te drága, messzi lélek, mily könnyen hagyom én e kőszépséget itt, palotát, templomot, fényeset és sötétet, hogy átöleljenek meztelen karjaid...
Uploaded by | Efraim Israel |
Publisher | ELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék |
Source of the quotation | Cseh költők antológiája II. 19. századi költők |
Bookpage (from–to) | 537 |
Publication date | 2016 |
|