XIV. To okupanty nezaže (Czech)
To okupanty nezaže. Však jednou půjdou od válu ! Viz zbraně města napřažené slyš tajný ohlas chorálu !
Ač odešel jsem z jejích bran a nyní za to zase platím, tunel se kope z obou stran - a oni jsou tu jenom zatím !
Odejít, nebo zůstati ? Je v tom či onom vůbec vina ? Vždyť za sto let nic neplatí,
skloněná ani rovná šíje. A zatím Město pořád žije, souzvukem věžoví se vzpíná.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Vzdorověnec, překladatelova vlastní reakce na Seifertův Věnec Sonetů, dokončeno 1.8.1995 |
Source of the quotation | kresadlo.cz |
|
|
XIV. By such invaders won't be driven (English)
By such invaders won't be driven. But we won't have so long to wait ! Observe, the City's arms upheaving Hear the dark Chorale resonate !
Although I now must make amends Who left her, through her portals fleeing We do dig tunnels from both ends - And they are here for the time being !
Can either action more be blamed ? To stay or leave ? Both owed a hearing. In hundred years it's all the same,
A doubled up or poker back. Meanwhile the City stays on track, In unison of spires uprearing.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Counter-garland, written in reaction to and during translation of Jaroslav Seifert's Wreath of Sonnets, completed on August 1, 1995 |
Source of the quotation | kresadlo.cz |
|