Świetlicki, Marcin: Májusi háborúk (Majowe wojny Magyar nyelven)
|
Majowe wojny (Lengyel)Dom stoi u podnóża twierdzy. W pokoju obok leżą rzeczy zmarłej. Dom stoi wśród podobnych sobie domów. Wszystko jest nieprzyjemnie ciepłe.
kiedy zasypiam. I przez ciebie przecież papierosami dziury wypalam w pościeli tuż przed snem. Nie wiesz, nie chcesz.
ale wyjedziesz ze mną.
przyglądające się sobie w milczeniu. Kwiatów tłum. Całkiem bezdomne pożary wysoko w chmurach. Znaki. Znaki. W pokoju obok leżą rzeczy zmarłej, a ja ocieram żywą kroplę potu. Wyjedziesz ze mną. Poległ dzisiaj kogut, bo przed pobudką zapiał. Znaki. Znaki.
Nie mam dla ciebie żadnego prezentu. Wpokoju obok leżą rzeczy zmarłej,
|
Májusi háborúk (Magyar)A ház egy erődítmény lábánál áll. A szomszéd szobában hever a halott nő holmija. A ház sok egyforma ház között áll. Kellemetlenül meleg itt minden.
Te még nem tudod? Téged nézlek elalvás közben. És miattad égetek cigarettával lyukakat az ágyneműbe, mielőtt elalszom. Nem tudod, nem akarsz,
de eljössz velem.
A rétek és a szellemseregek a réteken némán méregetik egymást. Virághalmok. Egészen hajléktalan tűzvészek a felhőkben magasan. Jelek. Jelek. A szomszéd szobában hever egy halott nő holmija, én pedig élő izzadságcseppet törölgetek. Eljössz velem. Ma elesett egy kakas, mert az ébresztő előtt szólalt meg. Jelek. Jelek.
Az újságokban betűk és tetves fotók vannak. Nincsen számodra semmi ajándékom. A szomszéd szobában hever egy halott nő holmija,
|