Slzy (Úryvok) (Slovak)
Keď som začal slzy vína popíjať Zaveštil som bude pokoj nebude Povedal som Európa stará si Mala bys’ ma z područia už vypustiť Stará si jak fajka v kúte meršianka Kde je čas tvoj voňavý a horúci?
V oceľovej helmici ty dobrácka Všade kážeš upevniť sa v zákopoch Všade tratíš malé ručné granáty Honíš nás jak zajace po chotári Bežte bežte honci slučku zadrhnú Panáčkujte usmrkať sa nedajte Ale novšie kolo horšie predošlých
Kto vie mračnom hýbať búrku prináša Kto vie síru sypať ide na kanceľ Fulminantný rečník náhli na rínok Blaho verejné však pred ním ubieha Blaho verejné jak lanský snehuliak Stratilo sa po ňom iba kaluža
Európa stará si a špatná si Jak vyhodiť z krčmy tvojich krkavcov Jak sa mohli tvoje múry dopraskať Rozpadáš sa hmyzom ako parochňa Darmo ťa dážď špliecha more umýva Tvoja krása tvoja krása skamenie Ale čo je živé všetko všivácke Šváby lezú v lebke sa ti zahniezdia Takto človek padol a je posledný Ale ešte najprv ťa má dodrúzgať Hanbu tvoju v pergameny napísať Ako morskú mínu má ťa zapáliť A ísť s tebou do vesmírov hučiacich
Keď som začal slzy vína popíjať Moje oči prskali jak rakety Moje slová zažali sa od seba I mňa chcete ohňostrojom vypáliť Počkajte kým do chumelíc zapadnem Moja reč už sneží ako december Moja reč sa pustatinou ozýva Ach beduín nejajkaj a neblázni Plachta biela černejšie je svedomie A ja radšej sadnem si k vám v trapézach Starí klauni ospalí jak pavúky V predplatnom sa na túto hru podívať
Jak tu môže človek ešte nepadnúť Ešte väčšia priepasť väčšie závraty Salto skákať ale smrti uhýbať Salto skákať ale ruku podávať Ešte raz ti ruku podať Žofia Môj pokrik je ako ratuj v doline Tvoja réva v hrmavici dozrieva Tvoja slza zapadá do jantáru Ty mne slovo láska viac už nepovieš Ja som začal múdrosť vína popíjať Ja už veštím hej vojnička krvavá Ja tak rád mám tvoje drapy divoké Len Žofii poviem: dlho nebudeš Len Žofia má srdiečko slávika Nech nepraskne pre teba ty mršina
Slza tvoja chemicky sa vyskúša Ale očiam koľko lesku uberie Koľko žiaľu prevezie kým vyhŕkne Akú ranu odkryje a vybrázdi že ti ruže šmahom vädnú na tvári Iba ten vie kto ťa videl omdlievať
V mdlobách ťažkých prišlo sa nám utíšiť Medzi životom a smrťou bezvládie Ponechaný na seba sa vytiahnem Ako veslár ktorý zaspal v kajaku Istý že ho milosť Božia sprevádza Istý že už zákony ho neviažu že unikol poriadku a posádke
Lebo krídla smrti zblízka šuchocú A život len zďaleka ho naháňa Niet už viacej povinnosť ho poslúchať Utíchol i stály bubon svedomia Strasti moje starí vlci vardarskí Kam ste zbehli narýchlo a prekotne Ja som teraz pán vo vlastnej podobe Mňa už teraz zo sveta nič netrápi Úsmevom si tvár svoju zas vyhládzam Až bych umrel pozrite sa: taký bol!
Ale tebe poviem moja Žofia Tejto smrti vyhnem ešte taký som Taký som ja tvoje slzy utíšim V jarmo života sa ešte opášem A vrátim sa do vravy zas na rínku Ponúknem sa Diane a senátu Možno senát míkvych viacej rozumie Tých čo dlane prestali už otŕčať Salus rei publicae lex suprema Preto som sa z dovolenky navrátil
Teba však raz navštívim vo včelíne Teplým zrakom šibnem ťa za prilbicou Ako biela socha s plášťom zmeravieš Lenže zachráni ťa včela s žihadlom A s medovinou ma potom privítaš A spýtaš sa jak sa máš môj Valentín Kde si blúdil prečo sa zas navraciaš Kde je tvoja eskadrila letecká Kde sú tvoji kamaráti z námoria Prebil si sa zástavami z oranže A zhasol bo každý maják vyhasne Ja som ťa však ako dúha pritiahla V Dánsku si bol v Nórsku si bol v Narviku Zo severnej žiary jeden papršlek Zabodnutý v zeleň fjordov vzbúrenú Videl si jak leviatan krváca Oheň sopti červy ľudské požiera Dni a noci reve v strašných bolestiach lebo Neptún trojzubcom ho zabodol Lebo Neptún vie že ľudstvo umiera I keď v mračnách lieta už jak kobylky I keď v hĺbkach rybám berie podobnosť
Lež teba mi veľryba zas vyniesla A ráno sa do tábora navrátiš Lebo ľudstvo samovraždou umiera Lebo človek v ľudstve iba slzou je Ktorú more vpíja z fjordov severných Lebo človek vie čo jeho povinnosť I keď lono žien má luna umývať Luna chladná s ktorou život vyhasne Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Kalligram, Ústav slovenskej literatúry SAV |
Source of the quotation | Žofia a iné básne, ISBN: 978-808101-677-6 |
Bookpage (from–to) | 272-277 |
Publication date | 2012 |
 |
|
Könnyek (Részlet) (Hungarian)
Mikor borospoharamba könny csörgött Megjósoltam lesz-e béke a földön Öreg vagy már Európa öreg vagy Mondtam Engedj hadd álljak fel öledből Mint kimustrált tajtékpipa öreg vagy Valamikor forró voltál s illatos
Acélsisak fejeden és jóságos Arccal ásatod a futóárkokat Szülöd apró kézigránátjaidat Űzöl bennünket mezeinyulakat Fussatok csak hurokban a nyakatok Játsszatok és ne féljetek senkitől A futás a halálhoz visz közelebb
Esőt okoz aki a felhőkhöz nyúl S ki a kénesőhöz is ért szónok lesz Áll a piac közepén és mennydörög De a közjó messze szalad előle Olyan az mint a tavalyi hóember Elolvad s csak tócsa marad utána
Európa öreg vagy és rossz is vagy Tele van a kocsmád potyalesővel Hogyan repedhettek meg a falaid Szétesel mint a molyrágta paróka Eső mos és tenger áztat hiába A szépséged a szépséged csalódás De ami él ami most él tetves is Koponyádban svábbogarak fészkelnek Így esik el az ember az utolsó De még előbb összeroncsol téged is Szégyenedet pergamenre körmöli Akár egy tengeri aknát felrobbant S veled együtt hull szét a világűrben
Midőn bornak könnyeit kezdtem inni Rakétaként sziporkázott szemem Szavaim maguktól kaptak lángra Tűzijátékkal akartok engem is elsütni Várjatok míg hófúvások nyelnek el Beszédem már decemberként havazik Beszédem pusztaságként terjed Ó beduin ne lármázz és ne bolondozz Fehér ponyva lelkiismeret feketébb Inkább lótuszülésben társulok hozzátok Ti pókként bágyadó öreg bohócok Előfizetésben tekintem meg e játékot[1]
Lehet-e még itt életben maradni Szakadékok szédületek közepett Szakozni és le nem bukni a mélybe Ugrás közben a partnert megtalálni Megtalálni a kezedet Zsófiám A sikolyom mint egy segélykiáltás Tőkéd jégverésben érik gerezdre Hulló könnyed borostyánként megkövül Többé nem hallom tőled hogy szeretlek Én már a bölcsesség borát vedelem Megjósolom hej te véres háború Vad karmaidat mennyire szeretem De Zsófiát a békével áltatom Szíve helyén fülemüle énekel Vegyileg is megvizsgálják könnyeid
Mennyi fény folyik ki vele szemedből Mennyi bánatot szív fel míg kibuggyan Milyen sebet takar fel s szánt arcodra Lehervasztja róla a pírt a rózsát
Az tudja csak ki látta ájulásod
Nehéz óráinkban ez az ájulás Tett jót velünk élet és halál között Magamra hagytak erősnek kell lennem Mint a kajakosnak ki a kajakban Elalszik de isten kegye kíséri Rá már nem érvényesek a törvények A legénység hatalma rend nem köti
Mert közel suhog a halál csontszárnya Az élet meg csak messziről kíséri Több kötelességet nem rak vállára Hallgat a lelkiismeret dobja is Bajaim ti kiéhezett ordasok Hová futottatok lélekszakadva Végre felvettem igaz alakomat Engem többé nem kínozhat a világ Kisimítja az arcomat a mosoly Nézzetek rám: ilyen voltam élőnek!
De teneked Zsófiám elmondhatom Nem halok meg kifogok a halálon Elállítom könnyeidnek folyását Az élet jármát még egyszer felveszem Visszatérek a piac hurhajába Felkínálom magamat Dianának S a szenátusnak Tán jobban megértik Azt ki nem szól s nem nyújtogatja kezét Salus rei publicae lex suprema Ezért hagytam félbe szabadságomat
Meglátogatlak egyszer a méhesben Sisakrostélyod mögé vág a szemem Köpenyedben fehér szoborrá kövülsz De megmozdít egy méhecske fullánkja Isten hozott mondod s méhsörrel kínálsz S megkérdezed hogy vagy jó Valentinom Hol bolyongtál s miért térsz megint vissza Hová lett bátor repülőszázadod Hová lettek tengerész barátaid Átvergődtél sárga zászlók erdején Kihunytál mert végül minden fény kihuny De én szivárvány ölembe húztalak Dániában s Norvégiában jártál Az északi fény idehullt sugara Voltál forrongó zöld fjordokba szúrva Láttad amint vérzik a leviatán Tüzet fúj s falja az emberférgeket Éjjel-nappal ordít a fájdalomtól Mert Neptun a szigonyával belé szúrt Neptun tudja hogy az ember haldoklik Akkor is ha égbe röppen szöcskeként S mint a hal a mélybe süllyed hajóin
Csakhogy téged még a cethal partra tett S hajnaltájban visszatérsz a táborba Haldoklik az öngyilkos emberiség Az ember csak könny a világ szemében Fjordok hizlalják a tenger felissza Mert az ember tudja kötelességét Akkor is ha hideg hold fürdik a nők Ölében s az élet lassan kialszik
[1] Ezt a versszakot Répás Norbert fordította. A vers 6. versszakának fordítása a forrásszövegből (Beniak – Válogatott versek, Európa Könyvkiadó, ISBN 963-07-1612-7, Budapest 1978, 46. oldal) kimaradt.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Európa Könyvkiadó (Budapest) |
Source of the quotation | Valentín Beniak – Válogatott versek |
Bookpage (from–to) | 45-48 |
Publication date | 1978 |
 |
|