This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Podsiadło, Jacek : Láska po vodke (Miłość po wódce in Slovak)

Portre of Podsiadło, Jacek
Portre of Chmel, Karol

Back to the translator

Miłość po wódce (Polish)

rano będziemy rozglądać się za słoikiem po ogórkach żeby wodą z octem

zabić kaca będziemy milczeć by oszczędzić siebie będziemy gorączkowo myć zęby

i długo stać przed lustrem z pianą na ustach będziemy delektować się wstydem

 

rano spytasz tylko czy nie wiem gdzie położyłaś zegarek a ja poproszę

byś włączyła radio spiker poinformuje w porannych wiadomościach o tysiącach studentów

którzy pojechali do domów na ferie świąteczne i przemilczy naszą ostatnią noc w akademiku

 

rano poczujemy się tacy samotni i wyjdziemy w hałaśliwe ulice

przetrząsając kieszenie w poszukiwaniu straconego czasu i ważnego biletu

wiatr przybiegnie z pustymi rękami jak bezrobotny listonosz i radośnie zabierze

zmięty karteluszek z zapisanym pośpiesznie niepotrzebnym adresem

 

i tak dobrze będzie pożegnać cię przytulić się do zimnej szyby autobusu i milczeć

 

ale teraz mówimy dużo kolejne wyznania przechodzą nam przez gardło

równie łatwo jak kolejne kieliszki i tak wspaniale kręci nam się w słowach

i odlatujemy gdzieś w górę nie wiedząc nawet że może robimy właśnie nowego człowieka

 

86.03.16



PublisherStaromiejski Dom Kultury, Warszawa
Source of the quotations.11.
Publication date

Láska po vodke (Slovak)

ráno budeme zhľadúvať zaváraninoyé poháre po uhorkách aby sme tou octovou vodou
utlmili pľuštenie budeme mlčať
aby sme sa zachránili budeme si horúčkovito čistiť zuby
a dlho stáť pred zrkadlom
s penou na ústach budeme si vychutnávať vlastné zahanbenie

ráno sa len spýtaš či neviem kde si položila hodinky a ja ťa poprosím
aby si zapla rádio hlásateľ ranných správ nás poinformuje o tisíckach študentov
ktorí odcestovali domov
na sviatky a taktne pomlčí o našej poslednej noci v internáte

ráno sa budeme cítiť veľmi opustení a vyjdeme von do rušných ulíc
šmátrajúc
po vreckách pri hľadaní strateného času
a platného cestovného lístka
vietor pribehne
s prázdnymi rukami ako nezamestnaný poštár a veselo si uchmatne
pokrčenú kartičku
s narýchlo zapísanou zbytočnou adresou

a bude také príjemné rozlúčiť sa
s tebou pritúliť sa k studenému oknu autobusu a mlčať

ale teraz rozprávame veľa hrdlom nam prechádzajú ďalšie a ďalšie wyznania
rovnako ľahko ako ďalšie poháriky
a slová sa nám dokonale popletú
a odletíme niekde nahor bez toho aby sme vedeli že práve robítme nového človeka

86.03.16.

 



PublisherDrewo a srd, Banská Bystrica
Source of the quotations. 14-15.
Publication date

minimap