This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kwiatkowski, Grzegorz: światło zastępcze

Portre of Kwiatkowski, Grzegorz

światło zastępcze (Polish)

to oczywiste
że należałoby pisać o kamieniu drzewie
kształcie domu albo twarzy swej matki
 
kiedy w wierszach czytacie
o Miłoszu Pollocku Rimbaudzie i Kafce
wiedzcie że autor odwiedzał solarium literackie
 
napisy na solarium głoszą:
„światło zastępcze dla wszystkich”
„szczególnie pomocne artystom czyli niekochanym”
 
słońce przesłoniła drukarska farba
spacery zastąpiły opisy krajobrazu
miłość zamieniła się w tanie romanse
 
to oczywiste



Uploaded bySipos Tamás
PublisherMamiko
Source of the quotationgoo.gl/cv5J6N
Bookpage (from–to)48.
Publication date

másodfény (Hungarian)

nyilvánvaló
hogy kövekről fákról házak formájáról
vagy az édesanyánk arcáról kellene írni
 
amikor a versekben Miłoszról
Pollockról Rimbaudról és Kafkáról olvastok
tudnotok kell hogy a szerző irodalmi szoláriumban járt
 
a szoláriumon így szólnak a feliratok:
„másodfényt mindenkinek”
„különösen hasznos művészeknek avagy a mellőzötteknek”
 
a napot a nyomtató tintája takarta el
tájleírások váltották fel a sétákat
a szerelem olcsó románcokká lett
 
nyilvánvaló



Uploaded bySipos Tamás
PublisherTiszatáj
Source of the quotationhttp://tiszatajonline.hu/?p=104454
Publication date

minimap