This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gałczyński, Konstanty Ildefons: Golden Bath (Złota kąpiel in English)

Portre of Gałczyński, Konstanty Ildefons

Złota kąpiel (Polish)

Kiedyś oczy w wodzie umoczył,
woda była szafirowa,
a kiedyś usta umoczył,
woda stała się pąsowa.

A kiedyś w wodzie utopił loki,
to przyszedł z nieba anioł wysoki,
biały jak piana z mydła.

I widząc wodę, że płynie złotem,
nabrał ją w dłonie troszkę, a potem,
rozlał ją sobie na skrzydła.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationkigalczynski.pl

Golden Bath (English)

When you wetted your eyes
The water became sapphire,
And when you wetted your lips
It became blush afire.

But when your locks were drowned
An angel came from heavens’ abode
Foamy pure white, benign.

And watching the stream of gold
He filled his hands with water drop
And spread on his wings.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationkigalczynski.pl

minimap