Srebrna akacja (Polish)
Tu nie pomoże nic... a cóż ja znaczę! ten sam sen, ten sam błysk, srebrne akacje; struna drży, mocna jest, to się nie zerwie; brzdąkam na strunie tej powrotny czerwiec; patrz, rozpachniał się już na pszczelną pracę! Srebrny wiatr, srebrny kurz, srebrne akacje. Nie mów mi, że jest gdzieś planeta lepsza; akacja to jest pieśń, gdy się wysrebrza. płynie do twych ust i do mnie wraca - mna chwałę małych bóstw - srebrna akacja. O, jakiż płynie szmer z tej świętej won! Palę przed nimi serce, jak u ikony; w głowie kołuje myśl, gwiazda pochmurna: rozebrać by cię dziś, a w kwiat ich ubrać. bo tyś jest siostra im, rzewna królewna, zielna woń, srebrny dym, akacja srebrna. Source of the quotation | kigalczynski.pl |
|
|
Ezüst akác (Hungarian)
Nem, itt már nincs segítség... gondolat számban! azonos álom és fényesség, ezüst akácban;
szilaj húr, pendülő, el nem szakad; rezgő nótája átütő június hivogat;
lám, édes illat agitál méhet munkára! Ezüst szél s por száll, ezüst akácra.
Nincs jobb planéta légy biztos ebben; szép akác egy nóta, ha ezüstlőn rebben.
visszatér hozzám, ide íze számban habzik - engem s istent dicsőítve - ezüst akác hangzik.
Ó, micsoda hang tolul megáldott illatból! Szívem lángba borul, s ikon előtt lángol;
fejemben gondolat rohan, ködből csillag virrad: levetkőztetnélek boldogan, hogy virágba fakadj.
hisz kishúguk vagy te, szomorú királynő, zöld illat, ezüst füstje, szép akác ezüstlő.
|