This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sebestyén Péter: Őszi anzix

Portre of Sebestyén Péter

Őszi anzix (Hungarian)

A darvakkal táncolni –

Mi lehet még ilyen?     Hallgatásban
vergődik                    elgázolt
a szó.                        emlékeikben az
marad minden            ittfeledett pillanat

ami kezdet volt:         Kinyíló tereiben

horizont alá bukik.
szemében a szín nem látható –

sötétbe hamvad.        névtelen.

Akkor újrafesti           az alkony
a fák mozdulatát.
                                réges-rég hallott
mind a hang.             kifeslett mondatait

márványszemekkel lesi e
madarakkal néma délután –

                                a legelső napok vége.

Szárnyaikon               Mikor
megvirradt                 onnan

új egekbe a darvak    minek
                                neve nincsen

örökre.                      elrepülnek.

Uploaded byP. T.
Source of the quotationS. P.

Autumn Card (English)

Dancing with cranes -

What else could compare with it?   In silence
there’s squirming                         run-down
the word.                                    in their memories
there remain all                           left-behind moments

like the very start was:           In their opening spaces

they sink below the horizon.
the colour in his eyes can’t be seen –

it smoulders into dark.                  nameless.

Then the motion of the trees          by the sunset
is re-coloured.                                
                                                  heard long time ago
is the sound.                                its frayed sentences

are spied upon with marble eyes
by this afternoon quiet with birds -

                                           the end of the first days.

On their wings                              When
it dawned                                     from there

the cranes into new skies              which
                                                  are nameless

for good and all.                           are flying away.

Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationsaját