Rakovszky Zsuzsa: Bíločerná (Fehér-fekete in Czech)
Fehér-fekete (Hungarian)Élve dobták a kályhába a patkányt: előbb a sistergő, narancsvörös láng közt patkány-forma árny, később finom rágcsáló-csontozat egy múzeum hullámzó tárló-üvege alatt, majd az sem. A macska-szaporulat fölöslege vízbe, aztán szemétre kerül, egy ázott gallér tarka prémje darabokban, hamu és hagymahéj közt. Közben a nap süt, kék az ég, a fű zöld, fényes sörény, és mindez hihetetlen. A tetszhalott, fakó gallyak rügyekben törnek ki sorra, rangrejtett smaragd tavalyi, sárga fű közt, benne a Nap fullánkja, dél dől a gyomos telekre, nyár lesz, tízmillió káposztalepke sodródik seprő szélben, az elhevert gyep fölött fehér, tündér atommodellek: a pitypangok. Minden úgy jó, ahogy van: ez a szem nézete. Holott az agyban egy végtelen védő- és vádbeszéd folyik egyszerre s szortírozza szét – melyik ki mellett szól – a képeket. Egy csont-jég laboránsnő méreget pitypangot itt, patkányt ott. Egy fehér- fekete logika – érv-ellenérv – őröl, s zsarol, hogy el kell döntenem: egész-igen, vagy az egészre: nem.
|
Bíločerná (Czech)Krysa hozená zaživa do kamen:
plamen se rudooranžově škvíří, uprostřed krysí stín; potom útlá kostřička hlodavce v muzeu, za sklem vitríny, která se vzdouvá a vlní, pak ani to ne. Z vržených koťat nadbytečná se octnou v řece, pak ve smetí, zplihlé strakaté límce na hadry, v popelu, sedlině z kávy. Přitom ale svit slunce, zeleň trávy, lesk hřívy, modro – je to doopravdy? Zdánlivě mrtvé, mdlé snítky ráz na ráz vyrazí pupeny, zapřený smaragd ve žluté trávě z loňska, nese osten Slunce, polední příval po rozrostlém býlí, pak léto, s větrným vírem milion bělásků, nad slehlým pýrem modely atomů, bílé, půvabné: smetanky. Všechno je dobré tak, jak je: to tvrdí oči. Jenže celým mozkem proniká spor obhájce se žalobcem, věčné monology, třídí obrazy – přebíjejí protikladné důkazy. Magistra kost a led na vážky hází Tu smetanku, tu potkana. Pnutí bíločerné logiky – pro-proti – rně dere, nutí mě, ať řeknu rozhodné „ano” na všechno, nebo všemu „ne”.
|