Auto-da-fé 15. (Hungarian)
Auto-da-fé 1- 22
A new yorki rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
15. Tonto
Egy matracon hanyatt,
nyitott szájjal.
Szemet lezárva.
Fejsérülés,
feltehetően gyilok.
Erre utal a környező
vérmocsok.
Derekára tűzött
kendőjét is átitatja
ragacsos-beszáradt elegy.
Csúnya és butácska élet után
erőszak vagy büntetés. Egyremegy. Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | Pintér Tibor |
|
|
Auto-da-fe 15. (Slovak)
Auto-da-fe 1- 22
Básnický rekonštrukčný pokus z trestných záznamov New Yorkskej polície v rokoch 1914-1918.
15. Tonto
Na jednom matraci, otvorenými ústami. Uzavretými očami.
Poranenie hlavy, pravdepodobne vražda. O tom svedčí okolitá krvavá špina.
Aj jej šatku nasadenú na pás premáča lepkavo-zaschnutá zmes.
Po ošklivom a sprostučkom živote násilie alebo trest. Je to jedno.
|