Füstbement terv (Hungarian)
Egész uton - hazafelé - Azon gondolkodám: Miként fogom szólítani Rég nem látott anyám?
Mit mondok majd először is Kedvest, szépet neki? Midőn, mely bölcsőm ringatá, A kart terjeszti ki.
S jutott eszembe számtalan Szebbnél-szebb gondolat, Mig állni látszék az idő, Bár a szekér szaladt.
S a kis szobába toppanék... Röpűlt felém anyám... S én csüggtem ajkán... szótlanúl... Mint a gyümölcs a fán.
1844 Source of the quotation | magyar-irodalom.elte.hu |
|
|
Plán čo sa royplynul (Slovak)
Celou cestou domov sa mi plány hlavou ženú, jak oslovím matku svoju dávno nevidenú.
Čo jej poviem na začiatok, čo len milé, šumné, keď ona, čo hojdala ma, náruč vystrie ku mne.
A myšlienok najkrajších mi mnoho v hlave leží, kým čas, ako sa zdá, zastal, hoci vozík beží.
A tak vhupnem v malú chyžku... Letí mať... Sa skloním ... Na perách jej visím... nemo... jak plod na jabloni.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Slovenský spisovateľ, Bratislava (13-72-096-78) |
Source of the quotation | Ján Smrek Preklady (Edícia Básnický preklad Zväzok2) |
Bookpage (from–to) | 215-215 |
Publication date | 1978 |
|
|