Füstbement terv (Hungarian)
Egész uton - hazafelé - Azon gondolkodám: Miként fogom szólítani Rég nem látott anyám?
Mit mondok majd először is Kedvest, szépet neki? Midőn, mely bölcsőm ringatá, A kart terjeszti ki.
S jutott eszembe számtalan Szebbnél-szebb gondolat, Mig állni látszék az idő, Bár a szekér szaladt.
S a kis szobába toppanék... Röpűlt felém anyám... S én csüggtem ajkán... szótlanúl... Mint a gyümölcs a fán.
1844 Source of the quotation | magyar-irodalom.elte.hu |
 |
|
Plans gone up in smoke (English)
While homeward bound I thought about
The way, through every mile,
In which to greet my mother, whom
I missed for quite a while.
What pleasing words to say to her?
Dear words they need to be,
When she, who rocked my cradle, will
Be reaching out to me.
And in my mind the thoughts caroused,
More pleasing every one,
It seemed that time had halted, though
The cart was on the run.
I leapt into the tiny room…
She ran, she flew to me…
I clung to her without a word…
Like fruit clings to the tree.
Source of the quotation | L. A. K. |
|