This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Mama (Mama in Slovak)

Portre of József Attila
Portre of Smrek, Ján

Back to the translator

Mama (Hungarian)

Már egy hete csak a mamára
gondolok mindíg, meg-megállva.
Nyikorgó kosárral ölében,
ment a padlásra, ment serényen.

Én még őszinte ember voltam,
ordítottam, toporzékoltam.
Hagyja a dagadt ruhát másra.
Engem vigyen föl a padlásra.

Csak ment és teregetett némán,
nem szidott, nem is nézett énrám
s a ruhák fényesen, suhogva,
keringtek, szálltak a magosba.

Nem nyafognék, de most már késő,
most látom, milyen óriás ő –
szürke haja lebben az égen,
kékítőt old az ég vizében. 



Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Mama (Slovak)

Postojac zavše, myslím na ňu
už týždeň, iba na ňu, mamu.
Horlivo, slova nevraviaca,
s vŕzgavým košom ma pôjd kráča.

Ja som bol ešte človek priamy.
Nech nechá ten kôš so šatami, –
kričal som od jedu a žiaľu, –
mňa nech vezme ta, na povalu.

Nezahriakla ma, len šla mlčky,
rozvešiavala potichučky
a šatstvo v lesku, šuchotavé
krúžilo, vialo vo výšave.

Nefňukal bych, aj pozde stonať,
teraz viem, aký obor ona,
sivovlasá, po nebi kráča,
svetličku v nebies vode máča.



Source of the quotation1964, Nie ja volám, Slovenský Spisovateľ, Bratislava

minimap