Légy ostoba (Hungarian)
Légy ostoba. Ne félj. A szép szabadság csak ostobaság. Eszméink között rabon ugrálunk, mint az üldözött majom, ki tépi ketrecének rácsát.
Légy ostoba. A jóság és a béke csak ostobaság. Ami rend lehet, majd így ülepszik le szíved felett, mint medrében a folyó söpredéke.
Légy ostoba. Hogy megszólnak, ne reszkess, bár nem győzhetsz, nem is lehetsz te vesztes. Légy oly ostoba, mint majd a halál.
Nem lehet soha nem igaz szavad – jó leszel, erős, békés és szabad vendég mult s jövő asztalainál. Source of the quotation | http://mek.niif.hu |
|
|
Sei dumm (German)
Sei dumm. Fürchte dich nicht. Die schönen Freien:
alle dumm. Unter unseren Ideen
hüpfen wir, wie - gefangen, zäh im Drehen -
der Aff, rüttelnd an dichten Gitterreihen.
Sei dumm. Alles: die Güte und der schöne
Friede: Dummheit. Was noch geordnet sein
kann, wird sich - über deinem Herzen, rein -
setzen, wie grundtief das Treibgut der Ströme.
Sei dumm. Vor Rügen, Ränken darfst nicht wimmern.
Der Sieg nicht dein zwar, jedoch: mit Verlierern
hast nichts zu tun. Sei dumm, so dumm, wie fast
der Tod sein wird. Unwahre Worte sagen
kannst nie, du starker, freier, stiller Gast
bei kommenden, vergangenen Gelagen.
Publisher | Ammann Verlag, Zürich |
Source of the quotation | Attila József: Ein wilder Apfelbaum will ich werden - Gedichte 1916-1937 |
|