This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hervay Gizella: Two miniatures (Két miniatűr in English)

Portre of Hervay Gizella
Portre of Czire Szabolcs

Back to the translator

Két miniatűr (Hungarian)


Hűs és áttetsző, csobogó víz vagy,
s a mindenség a pohár.


Ha nem vagy itt, a szerelem,
akár a fehér fellegek
fekete árnya a vizeken.

Uploaded byCZIRE Szabolcs
PublisherKriterion Könyvkiadó Kolozsvár
Source of the quotationAz idő körei
Bookpage (from–to)438
Publication date

Two miniatures (English)


You are cool, clear, cascading water,
and the vastness is glass.


When you’re not here, love is
like white clouds
casting black shadows on water.

Uploaded byCZIRE Szabolcs
Source of the quotationsaját