amíg még itt vagyunk (Hungarian)
a délelőtti szél elnyelte nekem szánt szavaidat a Monks Mound tetején szabaduló gondolataidat egy gesztikuláló kínai férfi
dadogta fülembe aznap késő délután egy láthatatlan indián ceremóniát
helyettesítő csúcsforgalom közepén a vietnámi halárus bódéja előtt
St. Louisban, az Olive sugárúton szavaid megérkeztekor a férfi szemébe néztem hogy eltűnhessek írisze mögött Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://szepiroktarsasaga.hu |
|
while you’re around (English)
the morning wind
swallowed your words
aimed at me
on the top of Monks Mound
your escaping thoughts
were stammered into my ears
by a gesticulating Chinese man
later that afternoon
in the midst of rush hour traffic
substituting an invisible pow-wow
in front of the Vietnamese fish stall
on Olive Boulevard in St. Louis,
upon the arrival of your words
I looked inside the man’s eyes
to disappear behind his iris
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://szepiroktarsasaga.hu |
|