Letészem a lantot (Hungarian)
Letészem a lantot. Nyugodjék. Tőlem ne várjon senki dalt. Nem az vagyok, ki voltam egykor, Belőlem a jobb rész kihalt. A tűz nem melegít, nem él: Csak, mint reves fáé, világa. Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Más ég hintette rám mosolyját, Bársony palástban járt a föld, Madár zengett minden bokorban, Midőn ez ajak dalra költ. Fűszeresebb az esti szél, Hímzettebb volt a rét virága. Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Nem így, magánosan, daloltam: Versenyben égtek húrjaim; Baráti szem, művészi gonddal Függött a lantos ujjain; - Láng gyult a láng gerjelminél S eggyé fonódott minden ága. Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Zengettük a jövő reményit, Elsírtuk a mult panaszát; Dicsőség fényével öveztük Körűl a nemzetet, hazát: Minden dalunk friss zöld levél Gyanánt vegyült koszorujába. Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Ah, látni véltük sirjainkon A visszafénylő hírt-nevet: Hazát és népet álmodánk, mely Örökre él s megemleget. Hittük: ha illet a babér, Lesz aki osszon... Mind hiába! Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Most... árva énekem, mi vagy te? Elhunyt daloknak lelke tán, Mely temetőbül, mint kisértet, Jár még föl a halál után...? Hímzett, virágos szemfedél...? Szó, mely kiált a pusztaságba...? Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Letészem a lantot. Nehéz az. Kit érdekelne már a dal. Ki örvend fonnyadó virágnak, Miután a törzsök kihal: Ha a fa élte megszakad, Egy percig éli túl virága. Oda vagy, érzem, oda vagy Oh lelkem ifjusága!
1850 Source of the quotation | magyar-irodalom.elte.hu |
|
|
Odkladám lýru (Slovak)
Odložím lýru. Spočívaj si. Váš spevec, zmĺknem docela. Nie som viac, ako v prešlé časy, čast lepšia zo mňa vymrela. Nehreje oheň: zadymí len, búdinou dúc, svitká-máta. Kam dela si sa, kde si mi, ó, duše mladosť zlatá!
Mňa iných nebies laskal smavot, zem pýšila sa v zamate, v kre každom vtáčí zunel džavot, keď spievať začly ústa tie. Van večera bol sladším i vyšívanejšou lúky šata. Kam dela si sa, kde si mi, ó, duše mladosť zlatá!
Nie takto, samotne, som spieval: horlením struny horely mi; na lyrika prstoch dlieval zrak druha citný, umelý. Plam zažihal plam úprimný a vzblkaly si do objatia. Kam dela si sa, kde si mi, ó, duše mladosť zlatá!
Minula lkávali sme steskom, veštili: príde zlatý vek; okružovali slávy bleskom rod, vlasť: mlaď našich pieseniek sa lístky vila sviežimi v ich veniec, vzkvitlý do bohata. Kam dela si sa, kde si mi. ó, duše mladosť zlatá!
Ach, mneli sme, chýr zom-rude že zrieme nad hrobmi nám plát; v snách vídali vlasť, lud, čo bude žiť večne a nás spomínať; verili: ak sme hodni my, dá kto nám lauru... Všetko ztrata! Kam dela si sa. kde si mi. ó, duše mladosť zlatá!
Včuľ... sirý spev môj, čím si? Duchom snáď zašlých piesní, z cmitera čo o polnocí vstáva hluchom a blúdi ako príšera...? Rubášom s kvietky zdobnými...? Hlas, ktorý v púšti volá ,rata‘... ? Kam dela si sa, kde si mi, ó, duše mladosť zlatá!
Odkladám lýru. Je sťa klada. Veď kto by stál dnes o pieseň. Kto teší kvetu sa, čo zvädá, poneváč vyschol jeho kmeň? Keď vyhynie strom, za ním i kvet chvíľočky len žitia ráta. Tam si už, cítim, tam si mi, ó, duše mladosť zlatá!
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Matica slovenská a Kníhtlačiarsky Účastinársky Spolok, Turčiansky Sv. Martin |
Source of the quotation | Sobrané spisy básnické, sväzok XV., preklady maďarských básnikov |
Bookpage (from–to) | 73-74 |
Publication date | 1931 |
|
|