Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Művek

1 ^
2 ^
A ^
A „Meredek Út” egyik példányára (Angol) – Radnóti Miklós
A 15 éves lány (Angol, Szlovák) – Petőcz András
A 27281 (Angol) – Röhrig Géza
„A Babiloni Parázna” (XII. 30.) (Szlovák) – Kálnoky László
A bak jegye (Német) – Balla Zsófia
A bánat (Angol) – József Attila
A becsapódás (Angol) – Pintér Tibor
A becsapódás helye (Szlovák) – Zilahy Péter
[A béke más] (Angol) – Fodor Ákos
A birka-iskola (Angol) – Weöres Sándor
A boldog szerelem (142.) [Minden vizek kicsapának...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (16.) [Más a világ ábrázatja...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (163.) [Ne csudáld, hogy majd minden szó...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (164.) [Minden nap új kellemekkel...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (171.) [Libyának homokjain...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (197.) [Kendericzék! fülemilék!] (Német) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (2.) [Musám te! ki zokogással...] (Angol) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (Angol) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (41.) [Tőle jönnek, hozzá térnek...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (51.) [A szokáshoz, emberekhez...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (53.) [Egy istenért, egy hazáért...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (87.) [Ez órának lejártával...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A bujdosó (Angol) – Radnóti Miklós
A csend hintája (Angol) – Utassy József
A csillagos ég (Szlovák) – Petőfi Sándor
A csodatétel (XII. 31.) (Szlovák) – Kálnoky László
A dalnok búja (Szlovák) – Arany János
A Danaidák (Angol) – Babits Mihály
A Duna vallomása [video] (Szlovák) – Ady Endre
A fecskének árnyéka (Angol) – Szép Ernő
A fehér csönd (Angol) – Ady Endre
A fekete zongora (Angol, Lengyel, Szlovák) – Ady Endre
A félelmetes angyal (Angol) – Radnóti Miklós
A felnőttek (Angol) – Fodor Ákos
A feltaláló (Angol) – Dragomán György
A fiam bölcsőjénél [video] (Angol) – Ady Endre
A föl-földobott kő (Angol) – Ady Endre
A folyami költő (Angol) – Kántor Péter
A fordító (Részlet) (Angol) – Reményik Sándor
A formákról (Angol) – Fodor Ákos
A franciaországi változásokra (Angol) – Batsányi János
A fürdőruha (részlet a Máglya c. regényből) (Angol) – Dragomán György
A Gare de l'Esten (Angol, Szlovák) – Ady Endre
A gazdagság álma (Szlovák) – Ady Endre
A gejzír (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
A gyermek és szivárvány (Szlovák) – Arany János
A gyermekkor vége (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
A haiku (Angol) – Fodor Ákos
A Halál a Ramblán (Német) – Térey János
A halál lovai (Angol) – Ady Endre
A Halál rokona (Angol, Szlovák) – Ady Endre
A halálról (Angol) – Weöres Sándor
A hangod akkor a legszebb* (Angol) – Weöres Sándor
A harmadik időszámítás (Szlovák) – Acsai Roland
A harmadik történet (Angol) – Balla Zsófia
A hóesésben (Angol) – Benjámin László
A hegy vendégei (Angol) – Acsai Roland
A helyzet tisztázása (Angol) – Sebestyén Péter
a holnap eltolódott (Angol) – Pintér Tibor
A jó öreg kocsmáros (Szlovák) – Petőfi Sándor
A kalauz (Angol) – Kosztolányi Dezső
A kékszakállú herceg vára [video] (Angol) – Balázs Béla
A képernyő imádása (Német) – Balla Zsófia
A kérés (Angol) – Fodor Ákos
A kesergő szerelem (7.) [Mint a szarvas, kit megére...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (13.) [Boldog vagy te, czifra madár!] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (22.) [A kutyáktól üldöztetvén...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (44.) [Mint előzi akaratom...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (47.) [Sok s nagy, a mit szenvedek én!] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (51.) [Midőn a hold világában...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (90.) [Hallottam én szép szavának...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (100.) [A világból kiszakadva...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (126.) [Napok jönnek, napok mennek...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (172.) [Téged látlak az egeknek...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (173.) [Elérem majd nyúgalmamat...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (176.) [Szelid Musák! jól tudom én...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (VII. ének) [Két szeme, szép arczúlatján...] (Német) – Kisfaludy Sándor
A két lúd (Angol) – Reviczky Gyula
A kezdet szabadsága (Angol) – Rab Zsuzsa
A koboldkórus délelőtti dala (Angol) – Kemény István
A ködbe-fúlt hajók (Szlovák) – Ady Endre
A költészet [video] (Szlovák) – Petőfi Sándor
A költő hazája [video] (Szlovák) – Arany János
A költő mit tehet? (Angol) – Szilágyi Domokos
A könnyek asszonya (Bús arcát) (Angol) – Ady Endre
A kürtösök szava (Angol) – Ady Endre
À la recherche… (Angol) – Radnóti Miklós
A lápon [video] (Angol) – Pintér Tibor
A lárma születése (Szlovák) – Birtalan Balázs
A leckét megtanultam (Angol) – Hervay Gizella
A Léda aranyszobra (Szlovák) – Ady Endre
A legszebb időszak (Szlovák) – Kiss Ottó
A lelkem oly kihalt, üres (Angol) – Kosztolányi Dezső
A lírai én meg amit zárójelbe tett (Angol) – Petri György
A lusta légy (Angol) – Eörsi István
A lyukas zokni (Angol) – Lázár Ervin
A madár fiaihoz (Angol) – Tompa Mihály
A magyarokhoz (I) (Angol) – Berzsenyi Dániel
A magyarokhoz (II) (Angol) – Berzsenyi Dániel
A mai nap (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
A másik (Angol) – Heltai Jenő
A másik kettő (Angol) – Ady Endre
A medve töprengése [video] (Angol) – Weöres Sándor
A megfáradt Odysseus (Angol) – Rónay György
A megvénhedt Isten (Szlovák) – Petőcz András
A méh románca (Szlovák) – Arany János
A mi házunk (Angol) – Kosztolányi Dezső
A mi időnkben (Angol) – Sebestyén Péter
A mozdulat (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
A műfordító halála (Angol) – Kálnoky László
A nagy Cethalhoz (Angol) – Ady Endre
A nemes (Szlovák) – Petőfi Sándor
A népszerűtlenség felé (Angol) – Reményik Sándor
A Nyúl mint tolmács (Angol) – Lázár Ervin
A paprikajancsi szerenádja [video] (Angol) – Weöres Sándor
A pókhálóba (Angol) – Beney Zsuzsa
A pokol hetedik köre (Angol) – Pilinszky János
A puszta, télen (Szlovák) – Petőfi Sándor
A rab gólya (Szlovák) – Arany János
A rablelkek (Német) – Arany János
A régi panasz (Német) – Arany János
A rózsa (Angol) – Balla Zsófia
A Sion-hegy alatt (Angol) – Ady Endre
A sötétség verse (Angol) – Dsida Jenő
A szamóca (Német) – Csokonai Vitéz Mihály
A századvég költőihez (Angol) – Baka István
A szegedi Dómban (Angol) – Gyukics Gábor
A szegény jobbágy (Szlovák) – Arany János
A személyi követő éji dala (Angol) – Petri György
A szép fegyverkovácsné elköszön a régi fiúktól (Német) – Balla Zsófia
A szép leány (Német) – Vörösmarty Mihály
A szeplő (Német) – Csokonai Vitéz Mihály
[A szerelem lerombol és] (Angol) – Fodor Ákos
A szerelem olykor... (Angol) – Ladányi Mihály
A szerelem, a szerelem… (Szlovák) – Petőfi Sándor
A szerelem sivataga (Német, Angol, Lengyel) – Pilinszky János
A szomorúság pusztulása (Szlovák) – Petőcz András
A szomorúság pusztulása (Angol) – Petőcz András
A szomszéd asztalnál (Angol) – Szilágyi Domokos
A szomszédok kara [video] (Angol) – Kemény István
A szonett (Angol) – Tandori Dezső
A társ (Angol) – Weöres Sándor
A te akaratod... (Angol) – Reményik Sándor
A te melegséged (Német) – Ady Endre
A tékozló fiú keresése (Angol) – Pilinszky János
A téli esték [video] (Szlovák) – Petőfi Sándor
A teljes kör (Angol) – Acsai Roland
A tengerhez (Angol) – Baka István
A tengerpartra (Angol) – Pilinszky János
A tengerre néző szoba (Angol, Szlovák) – Petőcz András
A teremtmény éneke (Angol) – Fodor Ákos
A Tisza-parton (Német, Szlovák) – Ady Endre
A tisztválasztás (Német) – Ungvárnémeti Tóth László
A tó nevetett (Angol) – Ady Endre
A többi kegyelem (Angol) – Pilinszky János
A tudós macskája (Szlovák) – Arany János
A tükör széttört (Angol) – Baka István
A válasz (Angol) – Sebestyén Péter
A vár fehér asszonya (Angol) – Ady Endre
A varró leányok (Szlovák) – Arany János
A védtelen bőr (Angol) – Pintér Tibor
A vén cirkuszosné monológja (Angol) – Demény Ottó
A világ (Német) – Arany János
A világ (Angol) – Pintér Tibor
A világ végén (Angol) – Bella István
A virág szebb (Angol) – Szép Ernő
A virágnak megtiltani nem lehet… (Szlovák) – Petőfi Sándor
A völgy emlékei (Német) – Győrffy Ákos
A völgy s a hegy (Szlovák) – Petőfi Sándor
A bánat? Egy nagy oceán (Angol) – Petőfi Sándor
ABC (Szlovák) – Pintér Tibor
A Biblia (Cseh) – Nádas Péter
A birsalmasajtról (Német) – Borbély Szilárd
A boldogság (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
A bor filozófiája (Cseh, Német, Szlovák) – Hamvas Béla
Ábránd (Német) – Vörösmarty Mihály
A büfti gének (Német, Angol) – Parti Nagy Lajos
A bűn (Szlovák) – József Attila
A burok (Angol) – Beney Zsuzsa
A cinkos (Cseh, Angol) – Konrád György
A csend (Angol) – Beney Zsuzsa
Adagio (Angol) – Weöres Sándor
Ádám (Angol) – Fodor Ákos
»Ádám, hol vagy?« (Angol) – Ady Endre
A darvaknak szól (Német, Angol) – Balassi Bálint
Adáshiba: első szünetjel (Angol) – Sebestyén Péter
Adatok (Angol) – Mezei András
Add nekem a szemeidet (Német, Szlovák) – Ady Endre
Addig nézegetted (Angol) – Reményik Sándor
A diktatúrát élvezem (Német) – Kukorelly Endre
Adj már csendességet (Angol, Lengyel) – Balassi Bálint
Adjon az Isten (Angol) – Nagy László
A Dunánál (Német, Angol, Lengyel, Szlovák) – József Attila
A fa (Angol) – Beney Zsuzsa
A falak négyszögében (Angol) – Nagy László
A farkasok dala (Német, Angol, Szlovák) – Petőfi Sándor
A fekete város (Lengyel, Szlovák) – Mikszáth Kálmán
A feleségem története. I. (Cseh, Német, Angol, Szlovák) – Füst Milán
A feleségem története. II. (Cseh, Német, Angol) – Füst Milán
A fordító (Angol) – Beney Zsuzsa
A fűzfa poeta gratulál őtet mellőzött egykori Maecénásának (Angol) – Kisfaludy Károly
Ág (Angol) – Hervay Gizella
Agglegény esti védőbeszéde (Angol) – Ladányi Mihály
Ágnes asszony (Szlovák) – Arany János
A gólyához (Angol) – Tompa Mihály
A gólyakalifa (Cseh, Német) – Babits Mihály
Agonia christiana (Német, Angol) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (Német, Angol) – Vörösmarty Mihály
A hetedik (Német, Angol, Szlovák) – József Attila
A Hindu énekekből (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
[Ahogy a tenger] (Angol) – Fodor Ákos
A Hortobágy poétája (Cseh, Német, Angol) – Ady Endre
Ajándék (Angol) – Márai Sándor
Ajándék az ittmaradónak (Angol) – Rab Zsuzsa
Ajánlás (Angol) – Áprily Lajos
Ajtófélfámon jel vagy (Angol) – Gergely Ágnes
Akarsz-e játszani (Német, Angol) – Kosztolányi Dezső
A kezdet (Német) – Kukorelly Endre
Aki el (Szlovák) – Zilahy Péter
Akiket illet, megértik (XII. 28.) (Szlovák) – Kálnoky László
A kiközösítő (Cseh) – Déry Tibor
A kilencvenegyedik (Angol) – Faludy György
[Akire nagyon] (Angol) – Fodor Ákos
A kis fenevad (Angol) – Csoóri Sándor
Akit szeretsz (Angol) – Hajnal Anna
A közelítő tél (Angol) – Berzsenyi Dániel
A kutyák dala (Német, Angol) – Petőfi Sándor
Alapszabályok (Angol) – Fodor Ákos
A láthatatlan elem (Angol) – Vas István
A latin betűk (Cseh) – Hajnóczy Péter
A látó (Angol) – Batsányi János
A látogató (Cseh, Német, Angol) – Konrád György
A legrövidebb novella (Cseh, Német, Angol, Lengyel, Szlovák) – Darvasi László
A lírikus epilógja [video] (Német, Angol) – Babits Mihály
Alku (Angol) – Cseke Gábor
Állampolgárság (Lengyel) – Határ Győző
Állok… (Angol) – Beney Zsuzsa
Álmodott rím versbe szerkesztése (Angol) – Ferencz Győző
Álmom: az Isten (Angol) – Ady Endre
Álom (Angol) – Kormos István
Álom a havon (Angol) – Demény Ottó
A ló meghal a madarak kirepülnek (Záró részlet) (Angol) – Kassák Lajos
Álomi beszédem (Lengyel) – Nagy László
Álommalom (Angol) – Tóth Krisztina
Altató [video] (Angol, Szlovák) – József Attila
Aludj (Angol) – Radnóti Miklós
A magánossághoz (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
A magyar messiások (Angol) – Ady Endre
A magyar nemes (Cseh, Szlovák) – Petőfi Sándor
A magyar Ugaron (Angol, Lengyel) – Ady Endre
A mélypont ünnepélye (Német, Angol) – Pilinszky János
A merengőhöz (Német, Angol) – Vörösmarty Mihály
Ami hátravan (XII. 1.) (Szlovák) – Kálnoky László
Ami örökre elveszett (XII. 19.) (Szlovák) – Kálnoky László
Ami elmarad (Lengyel) – Bella István
amíg még itt vagyunk [video] (Angol) – Gyukics Gábor
Amiként kezdtem (Angol) – Pilinszky János
Amikor rájössz milyen (Angol, Szlovák) – Birtalan Balázs
Amióta... (Német) – József Attila
Amit szivedbe rejtesz (Német, Angol) – József Attila
[A múzeum kávéház teraszán hold kél vörösboros tűnődéseink…] (Angol) – Zalán Tibor
A nagy folyamat (Német) – Várady Szabolcs
A nagyvárosban éltem, hol a börzék (Német) – Kosztolányi Dezső
Anakamphos (Német, Angol, Szlovák) – Mészöly Miklós
András evangéliuma (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
A négyökrös szekér (Német, Angol) – Petőfi Sándor
A népek atyja (Angol) – Orbán Ottó
Angyalhaj (Szlovák) – Markó Béla
Anitra meghalunk (Angol) – Tamkó Sirató Károly
Anna örök [video] (Német, Angol) – Juhász Gyula
Anna után (Angol) – Juhász Gyula
[Annak, ki írna] (Angol) – Fodor Ákos
Annyi ábrándtól remegett a lelkem (Német) – Kosztolányi Dezső
[a nőket kikről a verseket írjuk nem ismerjük. talán a ködök mögött...] (Német) – Zalán Tibor
A Noszty fiú esete Tóth Marival (Német) – Mikszáth Kálmán
Antarktisz hegyvidéke (Angol) – Sebestyén Péter
Anyagyilkosság (Német, Szlovák) – Csáth Géza
Anyai lista (Angol) – Tóth Krisztina
Anyám fekete rózsa (Angol) – Csoóri Sándor
Anyám szavai (Angol) – Csoóri Sándor
Apa ajándéka (Angol) – Mezei András
Apa szíve (Angol, Lengyel) – Nagypál István
Apa barátai (Cseh) – Kemény István
A Pál utcai fiúk (Cseh, Német, Szlovák) – Molnár Ferenc
A Pál utcai fiúk (2.) (Lengyel) – Molnár Ferenc
A Pendragon legenda (Cseh) – Szerb Antal
Apokrif (Cseh, Német, Angol, Lengyel) – Pilinszky János
Áprilisi eső után (Angol) – Radnóti Miklós
Aranyevés (Angol) – Pintér Tibor
Arany Jánoshoz (Angol) – Petőfi Sándor
Aranykoporsó (Német, Szlovák) – Móra Ferenc
Arany Lacinak (Angol) – Petőfi Sándor
Aranysárkány (Cseh) – Kosztolányi Dezső
Aranyvasárnap (Angol) – Rab Zsuzsa
Arckép (Angol) – Radnóti Miklós
A reményhez (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
Arról le kell majd mondani (Német, Angol) – Kukorelly Endre
Ars Poetica [video] (Angol) – Weöres Sándor
Ars poetica (Angol) – Heltai Jenő
Ars poetica (Angol) – Fodor Ákos
Ars poetica (Cseh, Angol, Szlovák) – József Attila
Árva fiú (Szlovák) – Arany János
A sötétről (Angol) – Szabó T. Anna
[asszonyom ma hullócsillagos az ég ma megint túl sok a megalvadt vér...] (Német) – Zalán Tibor
A süketnéma kislány (Angol) – Vas István
A szabadsághoz (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
A szarvassá változott fiú kiáltozása a titkok kapujából (részlet) (Lengyel) – Juhász Ferenc
[a szél az éjszaka a végtelen havazás talán ezek...] (Német) – Zalán Tibor
A szent (Lengyel) – Thurzó Gábor
A szép teremtés (Német, Angol) – Parti Nagy Lajos
Aszinkron (Angol) – Fodor Ákos
A szőke ciklon (Cseh, Angol) – Rejtő Jenő
A szomj (Német, Angol) – Nemes Nagy Ágnes
A szomszédban egy (Német) – Kukorelly Endre
A táncok (Német) – Berzsenyi Dániel
A tenger (Angol) – Beney Zsuzsa
A természet vadvirága (Lengyel, Szlovák) – Petőfi Sándor
A tihanyi ekhóhoz (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (Cseh, Német, Angol, Szlovák) – Petőfi Sándor
Átkelés (Német) – Győrffy Ákos
A tó (Német, Angol) – Nemes Nagy Ágnes
A tölgyek alatt (Német) – Arany János
[Attól még, hogy orvos vagy] (Angol) – Fodor Ákos
Áttűnés (Lengyel) – Határ Győző
Átváltozás (Német, Angol) – Pilinszky János
Átváltozások (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Aufklärung (Angol) – Fodor Ákos
Auschwitz (Angol) – Pilinszky János
Auto-da-fé 2. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 3. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 5. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 6. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 7. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 8. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 9. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 10. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 11. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 12. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 13. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 14. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 15. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 17. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 18. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 19. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 20. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 21. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 1. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 16. (Szlovák) – Pintér Tibor
Auto-da-fé 4. (Szlovák) – Pintér Tibor
A vaáli erdőben (Angol) – Vajda János
A valóság édessége (Német, Angol) – Kukorelly Endre
A vén cigány (Német, Angol, Lengyel) – Vörösmarty Mihály
A vendég (Angol) – Beney Zsuzsa
A világ legszomorúbb zenekara (Német, Szlovák) – Darvasi László
A visszajáró (Német, Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Avraham Bogatir hét napja (Német) – Kardos G. György
A walesi bárdok (Német, Angol) – Arany János
Axióma (ahol) (Angol) – Fodor Ákos
Axióma [A szeretésen] (Angol) – Fodor Ákos
Axióma [Isten nem hívő] (Angol) – Fodor Ákos
Axióma [ki nem vigasztal] (Angol) – Fodor Ákos
A XIX. század költői (Cseh, Német, Angol, Szlovák) – Petőfi Sándor
Az a kis fény (Angol, Szlovák) – Pintér Tibor
Az ágyam hívogat (Angol) – Ady Endre
Az álarcoshoz (Szlovák) – Kálnoky László
Az Alföld (Német) – Petőfi Sándor
Az álmodó (XII. 23.) (Szlovák) – Kálnoky László
Az álom (Német) – Petőfi Sándor
Az alvó lovasok (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Az alvó Vénusz (Német) – Térey János
Az egyéniségről (Angol) – Fodor Ákos
Az élet értelme (Német, Angol) – Örkény István
[Az élet minden] (Angol) – Fodor Ákos
Az első reggel (Angol) – Spiró György
Az ember (Angol) – Ladányi Mihály
Az ember itt (Angol) – Pilinszky János
az ember szivárog, kifelé (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Az én boldogítóm (Milliók közt sincs...) (Német) – Kazinczy Ferenc
Az én istenem (Angol) – Ferencz Győző
Az én magyarságom (Angol) – Ady Endre
(Az én szivem sokat csatangolt…) (Angol) – József Attila
Az erdei lak (Szlovák) – Petőfi Sándor
Az erdélyi hadsereg (Angol) – Petőfi Sándor
Az esetleges (Német) – Jász Attila
Az EU-regény (Német, Angol) – Spiró György
Az idő és hörnév (Angol) – Zrínyi Miklós
Az időnek (Angol) – Juhász Gyula
Az isten balján (Angol) – Ady Endre
Az ítélet (Angol) – Székely Magda
Az ő képe (Német) – Kazinczy Ferenc
Az obsitos és Napoleon (Angol) – Garay János
Az öreg költő (Angol) – Rónay György
Az öreg szomszéd (Angol) – Rába György
Az öregedés gondjai (Angol) – Kassák Lajos
Az öregek faggatása (Cseh) – Oravecz Imre
Az ős Kaján (Szlovák) – Ady Endre
Az őszi lárma [video] (Angol) – Ady Endre
Az ünnep előérzete (Német) – Balla Zsófia
Az Úr érkezése (Angol) – Ady Endre
Az utcán (Angol) – Mezei András
Az utolsó alamizsna (Szlovák) – Petőfi Sándor
Az utolsó mosoly (Angol) – Ady Endre
Az utolsó mosoly (Angol) – Gyukics Gábor
Az utolsó rap (Angol) – Kiss Judit Ágnes
Az 1984-es kijárat (Német, Angol) – Kukorelly Endre
Az ajtó (Német, Angol) – Szabó Magda
Az apostol (részlet) (Angol, Szlovák) – Petőfi Sándor
Az aranyember (Német, Lengyel, Szlovák) – Jókai Mór
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (Német, Angol) – Pap Károly
Az autóvezető (Szlovák) – Örkény István
Az elalvás nehézségei (Angol) – Rakovszky Zsuzsa
Az eltévedt lovas (Angol) – Ady Endre
Az emberek [video] (Német, Angol) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (Német, Angol, Lengyel, Szlovák) – Madách Imre
Az én menyasszonyom (Német, Szlovák) – Ady Endre
Az Értől az Oceánig (Német) – Ady Endre
Az estve (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
Az idegen szemével (Angol) – Orbán Ottó
Az igazi (Angol) – Károlyi Amy
Az Ikszek (részlet) (Cseh) – Spiró György
Az Illés szekerén (Angol) – Ady Endre
Az isten háta mögött (Német) – Móricz Zsigmond
Az nehéz súlyokat cipel (Német) – Kukorelly Endre
azon (Szlovák) – Pintér Tibor
Az ötödik pecsét (Német) – Sánta Ferenc
Azt hiszitek (Angol) – Bari Károly
Azt hiszem (Cseh, Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Azt mondja aki él (Német, Angol, Szlovák) – Kukorelly Endre
Azután (Német) – Balla Zsófia
Az út vége (Német) – Garaczi László
B ^
Bábel [video] (Szlovák) – Sziveri János
Babonák napja, csütörtök: amikor a legnehezebb (Angol) – Juhász Ferenc
Babylon egerei (Angol) – Babits Mihály
Bácsi, délen (Német, Angol) – Kemény István
Bájoló (Angol) – Radnóti Miklós
Balaton (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Balaton (Angol) – Tóth Krisztina
Balázsolás (Angol) – Babits Mihály
Baleset (Angol) – Pilinszky János
Ballada (Angol) – József Attila
Bamba napraforgó (Angol) – Pintér Tibor
Bánat (Angol) – József Attila
Bánja, hogy hajnalban kell a szerelmesétől elmenni (Német, Angol) – Balassi Bálint
Bár Mátra-hegy lehetnék (részlet) (Német) – Vitkovics Mihály
Bár színem fekete (Angol) – Pilinszky János
Barackfaág (Német) – Rákos Sándor
Barangolók [video] (Angol) – Weöres Sándor
Barátomhoz (Német) – Arany János
Barbár őszi vers (részlet) (Angol) – Csoóri Sándor
Barbár imádság (Angol) – Csoóri Sándor
Bartók Amerikában [video] (Angol) – Szilágyi Domokos
Basho-hommage (Angol) – Fodor Ákos
Bashō-visszhang (Angol) – Fodor Ákos
Batyuk (Angol) – Röhrig Géza
Bécs, 1930 (Angol) – Faludy György
Bécsi Zsuzsannáról s Anna-Máriáról szerzette (Német) – Balassi Bálint
Bedekker [video] (Angol) – Erdős Virág
Befordúltam a konyhára… (Szlovák) – Petőfi Sándor
Beírtak engem mindenféle Könyvbe (Angol) – Kosztolányi Dezső
Béke, borzalom (Angol) – Radnóti Miklós
Béres temető (Angol) – Illyés Gyula
Beryx decadactilus (Cseh) – Tóth Krisztina
Beszél a fákkal a bús őszi szél... (Német) – Petőfi Sándor
Beszélgetés az Istennel (Angol) – Gergely Tamás
Beteg szívemet hallgatod (Német, Angol) – Ady Endre
Betegség, gyógyszerek: Élet ötven felé (Német) – Orbán Ottó
[Betegségedből] (Angol) – Fodor Ákos
Betlehemi királyok (Angol, Szlovák) – József Attila
Betömött szájjal, füllel (XII. 6.) (Szlovák) – Kálnoky László
Betűk, sorok (Német, Angol) – Pilinszky János
Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Bizalom [video] (Angol) – Garai Gábor
Biztató (Angol) – József Attila
Bíztató (Német) – Kalász Orsolya
Blaise Pascal emlékezetére (Angol) – Sebestyén Péter
Bogár (Angol) – Weöres Sándor
Boldog a gyufa (Angol) – Szenes Anikó
Boldog a gyufaszál [video] (Szlovák) – Szenes Anikó
Boldog, szomorú dal (Cseh, Német) – Kosztolányi Dezső
Boldogság (Cseh) – Varró Dániel
Bonfido Gatti első megkísértése (Angol) – Sebestyén Péter
Borbála (Angol) – Varró Dániel
Borivóknak való (Német, Angol) – Balassi Bálint
Borostyánkőbe zárt bogár (Angol) – Hajnal Anna
Bosznia (Angol, Szlovák) – Kiss Judit Ágnes
Bot és fa (Angol) – Somlyó György
Bowen monológja, sötétben (Szlovák) – Márton László
Brazil, Brazil!!! (Német) – Esterházy Péter
Brodszkij-triptichon (Angol) – Petrőczi Éva
Búcsú (Angol) – Szabó Lőrinc
Búcsúja hazájától (Német) – Balassi Bálint
búcsúlevél-rap (Angol, Szlovák) – Kiss Judit Ágnes
Búcsúzás (Német) – Berzsenyi Dániel
Budapest, százszorszép (Német) – Kalász István
Bugyi a szélben (Angol) – Eörsi István
Bukj föl az árból (Angol) – József Attila
Bűn (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Bűn és bűnhődés (Angol) – Pilinszky János
Burger King (Angol) – G. István László
Bútorok (Angol) – Mándy Iván
C ^
Café Flore (Angol) – Faludy György
Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam – 1897 (Angol) – Tandori Dezső
Cantata profana (Német, Angol) – Bartók Béla
Catullushoz (Angol) – Orbán Ottó
Chiron (Német) – Kukorelly Endre
Cigány helyzetállapot (Angol) – Rafi Lajos
Cigány ősz (Angol) – Rafi Lajos
Cilinder (Angol) – Arany János
(Cím nélkül) (Angol) – Fodor Ákos
Címerem (Angol) – Pilinszky János
Circumdederunt (Angol) – Baka István
Circus Maximus (Angol) – Fodor Ákos
Circus maximus (Angol) – Baka István
Civilizáció (Német, Angol) – Arany János
Civilizáció (Angol) – Fodor Ákos
Csak a bárány (Angol) – Bella István
Csak a szavak (Angol) – Baka István
Csak az a fény (Angol) – Bella István
Csak csont és bőr és fájdalom (Angol) – Radnóti Miklós
Csak egy személy (Angol) – Petri György
Csak megmaradni (Angol) – Móricz Zsigmond
Csak téged (Angol) – Emőd Tamás
Családi ház manzárddal (Cseh) – Kertész Ákos
Családi kör (Német, Angol, Szlovák) – Arany János
Csend (Angol) – Hervay Gizella
Csendes forma (Német) – Kukorelly Endre
Csigabiga a jégen (Angol) – Gyukics Gábor
Csillog, de eltűnik (Angol) – Beney Zsuzsa
Csokonai Vitéz Mihály (Angol) – Ady Endre
Csolnak a holt-tengeren (Szlovák) – Ady Endre
Csönd (Angol) – Bella István
Csöndes estéli zsoltár (Angol) – József Attila
Csontjaimhoz (Angol) – Jékely Zoltán
Csudálkozunk az életen (Német) – József Attila
Csütörtök (Most hirtelen olcsó rúzst…) (Német) – Szijj Ferenc
Cynismus (Német) – Arany János
Czenczihez (Német) – Vitkovics Mihály
D ^
E ^
Éber-álomkép Mayával, gyerekkel (Német) – Petri György
Édes Anna (Cseh, Német, Angol) – Kosztolányi Dezső
Édesem, tegyél (Német) – Kukorelly Endre
Édesen izzó (Szlovák) – Z. Németh István
Ég és föld (Német) – Balla Zsófia
Egri csillagok (Német, Angol) – Gárdonyi Géza
Egy – kettő – három... (Angol) – Szenes Anikó
Egy angyal (Szlovák) – Zilahy Péter
Egy Brassai-képre (Angol) – Petrőczi Éva
Egy életen keresztűl (Angol) – Pilinszky János
Egy exhumált tetem noteszéből (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Egy fénykép hátlapjára (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Egy gyakorlat (Angol) – Fodor Ákos
Egy gyakorlat (mindennapi teszt-kérdés/2.) (Angol) – Fodor Ákos
Egy harci Jézus-Mária (Angol) – Ady Endre
Egy hellenista arab költő búcsúverse (Angol) – Füst Milán
Egy jelenségre (Angol) – Ferencz Győző
Egy kis etika (Angol) – Fodor Ákos
Egy másik világ (Angol) – Weöres Sándor
Egy medúza szoknyája alatt (Angol) – Acsai Roland
Egy mondatban (Német, Angol) – Kalász Orsolya
Egy ócska konflisban (Angol) – Ady Endre
Egy régi Kálvin-templomban (Angol) – Ady Endre
Egy románc szinopszisa (Angol) – Fodor Ákos
Egy szál kései virág Legeza Ilona sírjára (Angol) – Pintér Tibor
Egy szenvedély margójára (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Egy szép napon (Angol) – Pilinszky János
Egy szó (Angol) – Fodor Ákos
Egy titok margójára (Angol) – Pilinszky János
[Egy tökéletes] (Angol) – Fodor Ákos
Egy virtuózhoz (Angol) – Fodor Ákos
Egy zseni fércművéről (Angol) – Fodor Ákos
Egy barackfára (Angol, Szlovák) – Illyés Gyula
Egy családregény vége (Angol, Szlovák) – Nádas Péter
Egyéb nem (Angol) – Szabó Lőrinc
Egyedül a tengerrel [video] (Angol) – Ady Endre
[egyedül heversz a halott parton a homok kék lángjában elolvadnak...] (Német) – Zalán Tibor
Egy egyiptomi sírkövön… (Cseh) – Füst Milán
Egy estém otthon (Német, Szlovák) – Petőfi Sándor
Egyesülni jó (Német) – Garaczi László
Egy gondolat bánt engemet... (Német, Angol, Szlovák) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (Német, Angol) – Kukorelly Endre
Egy hajszálrepedt fazék (Német, Szlovák) – Parti Nagy Lajos
Egy hosszú kávé (Német, Angol, Szlovák) – Parti Nagy Lajos
Egyirányú (Német, Angol) – Kiss Judit Ágnes
Egyirányú utca (Német, Lengyel) – Rakovszky Zsuzsa
Egy katonaének (Német, Angol) – Balassi Bálint
Egy katonaének, in laudem confiniorum - 'az „Csak búbánat” nótájára' (Angol) – Balassi Bálint
Egy mondat anyai vállamon (Cseh) – Esterházy Péter
Egy mondat a zsarnokságról (Német, Angol) – Illyés Gyula
Egy nap az élet (Német) – Kemény István
Egy nő (Német, Angol, Szlovák) – Esterházy Péter
Egy pár vers (Német) – Tandori Dezső
Egysoros versek XVII (Cseh) – Weöres Sándor
Egyszer csak (Angol) – Mezei András
Egyszer. Mindig csak egyszer. (Angol) – Hamvas Béla
Együgyű dal a feleségről (Angol) – Radnóti Miklós
Egy vendég Berlinben (Német) – Kemény István
Egy zsinagóga leírása (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Ein Traum (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Éjfél (Lengyel) – Lászlóffy Aladár
Éjszaka (Angol) – Radnóti Miklós
Éjszaka (Angol) – Bari Károly
Ekhnáton jegyzeteiből (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
El (Német) – Kemény István
El a faluból (Szlovák) – Ady Endre
El kéne indulni (Angol) – Balla Zsófia
Elbocsátó, szép üzenet (Német, Angol) – Ady Endre
Elég (Angol) – Pilinszky János
Elég egy oldalpillantás (Angol) – Csukás, István
Elégia (Angol) – Illyés Gyula
Elégia (Szlovák) – Balla Zsófia
Elégia (Durva planéta) (Angol) – Petri György
Elégia és értekezés (Angol) – Petri György
eleinte (Német) – Kiss Judit Ágnes
Élektra (Angol) – Petri György
Élet és irodalom (Cseh) – Esterházy Péter
Életfogytiglan (Angol) – Pilinszky János
Elfojtódás (Angol) – Kölcsey Ferenc
Elhagyottak (Angol) – Pintér Tibor
Élhettem volna gyönyörűen (Angol) – Ladányi Mihály
Elkészítési javaslat (Angol) – Fodor Ákos
Elmaradt Találkozás Pilinszky Jánossal (Angol) – Kányádi Sándor
Elmondanám (Szlovák) – Petőfi Sándor
Élni, míg élünk ... [video] (Német) – Ady Endre
Előhívás (Szlovák) – Garaczi László
Előkészítő látogatás [video] (Angol) – Kemény István
Előszó (Német, Angol) – Vörösmarty Mihály
Előszó (Angol) – Karinthy Frigyes
Első ecloga (Angol) – Radnóti Miklós
Email (Cseh) – Varró Dániel
Ember az embertelenségben (Német) – Ady Endre
Emberek (Angol) – József Attila
Emberszag (Angol) – Szép Ernő
Emeld be (Német) – Pintér Tibor
Emeld be (Angol) – Pintér Tibor
Emlék (Aj, feszeskemellü...) (Angol) – Radnóti Miklós
Emlékezés egy nyár-éjszakára (Angol) – Ady Endre
Emlékezet (Német) – Szemere Pál
Emlékiratok könyve (Német, Angol, Szlovák) – Nádas Péter
Emlékszel- még? (Német) – Pintér Tibor
Emlények (Német) – Arany János
Empátia (Angol) – Fodor Ákos
En philosophe (Német) – Arany János
Én vagyok itt… (Szlovák) – Petőfi Sándor
Enciklikák (Angol) – Sebestyén Péter
Ének három hangra (Angol) – Hervay Gizella
énekeink (Német) – Thiele-Csekei Enikő
Én nem engedlek (Német) – Kukorelly Endre
Enteriőr (Lengyel) – Kovács András Ferenc
Enyhülés (Angol, Szlovák) – Arany János
Epepe (Lengyel) – Karinthy Ferenc
Epilogus (Német, Lengyel) – Arany János
Epilógus (Angol) – Kemény István
Epilógus (Angol) – Ladányi Mihály
Erdélyi töredék (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Erdőkertes (Szlovák) – Pintér Tibor
Eredet (Angol) – Sebestyén Péter
Eretnekek (Angol) – Hervay Gizella
Erőltetett menet (Német, Angol) – Radnóti Miklós
Érted haragszom, nem ellened (Angol) – József Attila
Érthetetlen kép (Angol) – Kassák Lajos
És mosolygok (Angol) – Demény Ottó
És Christophorus énekelt (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Esik (Angol) – Rakovszky Zsuzsa
Esőcsepp (Angol) – Szép Ernő
Esőfront (Angol) – Tóth Imre
Esős nyár (Cseh) – Tóth Krisztina
Este (Angol) – Ladányi Mihály
Esti imádság (Angol) – Gergely Ágnes
Esti rigó (Angol) – Hárs Ernő
Esti kérdés [video] (Cseh, Német, Angol, Lengyel, Szlovák) – Babits Mihály
Esti sugárkoszorú (Német, Angol) – Tóth Árpád
Eszmélet (Német, Angol) – József Attila
Étellel, csenddel... (Angol) – Hervay Gizella
Etűd (Angol) – Fodor Ákos
Eugène Boudin, strandfestő (Angol) – Kántor Péter
Európa (Német, Angol) – Kosztolányi Dezső
Europink (Német, Angol) – Parti Nagy Lajos
Eurydiké (Angol) – Beney Zsuzsa
Évek, ti még jövendő évek [video] (Szlovák) – Arany János
Évnapra (Német) – Arany János
Évszakok (Angol) – Juhász Ferenc
Existentia (Angol) – Weöres Sándor
Exit (Angol) – Sebestyén Péter
Ez az élet... (Német) – Arany János
Ezüst (Szlovák) – Tőzsér Árpád
F ^
Fabula (Angol) – Pilinszky János
Fáj (Angol) – Choli Daróczi, József
Fájdalom (Angol) – Hervay Gizella
Fák (Angol, Szlovák) – Nemes Nagy Ágnes
Fa leszek, ha… (Angol) – Petőfi Sándor
Falu végén kurta kocsma (Szlovák) – Petőfi Sándor
Falun (Szlovák) – Petőfi Sándor
Farkasverem (Szlovák) – Fellinger Károly
Fától fáig (Német) – Kányádi Sándor
Fátyol (Angol) – Pilinszky János
Februári hajnal (Német) – Petri György
Fehér-fekete (Cseh) – Rakovszky Zsuzsa
Félelem (Német, Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Felelet (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Felemás őszi ének (Angol) – Kányádi Sándor
Felhők (Angol) – Weöres Sándor
Félig csókolt csók (Angol) – Ady Endre
Fenyegetés (Angol) – Sebestyén Péter
férfi (Angol) – Röhrig Géza
Fiamnak (Angol, Szlovák) – Arany János
Figyelmeztet meztet (Angol) – Gergely Tamás
Figyelmeztető I. II. (Angol) – Pintér Tibor
Figyelmeztető táblácska (Angol) – Fodor Ákos
Film (Német) – Kukorelly Endre
Film rövidre vágva* (Angol) – Pintér Tibor
Fogas kérdés (Angol) – Petri György
Fogság (Német) – Spiró György
Fogságom naplója (Cseh) – Kazinczy Ferenc
Főhajtás a második előtt (Angol) – Fodor Ákos
Fokról-fokra (Angol) – Pilinszky János
Földi csendesség (Német) – Balla Zsófia
Földrajz (Angol) – Tóth Imre
Fölszállott a páva… [video] (Angol) – Ady Endre
Föltámadás (Angol) – Orbán Ottó
Föltámadás után (Angol) – Juhász Gyula
Föltámadott a tenger (Német, Angol, Szlovák) – Petőfi Sándor
Folyt. köv. (Angol) – Gyukics Gábor
Folytonosság (Angol) – Kányádi Sándor
Forgandó szerencse (Angol) – Faludi Ferenc
Fragmentum (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Francia fogoly (Angol) – Pilinszky János
freskó (Angol, Szlovák) – Kiss Judit Ágnes
Fuimus troes (Lengyel) – Határ Győző
Fülszövegek (Szlovák) – Kálnoky László
Fürdik a holdvilág az ég tengerében (Szlovák) – Petőfi Sándor
Füredi pásztor dala (Német) – Vitkovics Mihály
Füstbement terv (Német, Angol, Szlovák) – Petőfi Sándor
Füstös képek (Német, Lengyel) – Lakatos Menyhért
Futó bosszúság (Angol) – Fodor Ákos
G ^
H ^
H. Diotima (Német) – Kukorelly Endre
Ha a halál is ilyen volna csak... (Angol) – Reményik Sándor
Ha a szemem lefogták (Szlovák) – Ady Endre
Ha arra ébredsz (Angol, Szlovák) – Podolszki József
Ha elhagysz (Angol) – József Attila
Ha igaz az (Angol) – Pintér Tibor
[ha közelebb van] (Angol) – Fodor Ákos
Ha vihar jő a magasból* (Angol) – Weöres Sándor
Háború (Angol) – Fodor Ákos
Háborús napló (Angol) – Radnóti Miklós
Hagyaték (Angol) – Pintér Tibor
Haiku-rondó (Angol) – Fodor Ákos
Haikuk a vörös jóslatokból [video] (Szlovák) – Sebestyén Péter
Haikuk egy kellemetlen vasárnapon [video] (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Haikuk Musashi Úr arany-éveiből [video] (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Haikuk Musashi Úr nyugtalan délutánján [video] (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Haikuk tengerszürkében (Angol) – Sebestyén Péter
Haj, száj, szem (Német) – Vörösmarty Mihály
Hajnal (Angol) – Szilágyi Domokos
Hajnal felé egy déli városban (Angol) – Kányádi Sándor
Hajnalban kel föl, mint a pékek (Angol) – József Attila
Hajnali imádság (Angol) – Somlyó Zoltán
Hajnali kürt (Szlovák) – Arany János
Hajnali kút (Angol) – Acsai Roland
Hajnali lány (Szlovák) – Z. Németh István
Hajnali részegség [video] (Cseh, Német, Angol) – Kosztolányi Dezső
Hálaének (Német) – Kassák Lajos
Halak sírása (Angol) – Pásztor Béla
Halak a hálóban (Angol) – Pilinszky János
Halál házasító (részletek) (Angol) – Szabédi László
Halálos villanella (Angol) – Kiss Judit Ágnes
Hálám jeléül (Angol) – Emőd Tamás
Halárus (Angol) – G. István László
Hälfte des Lebens (Német) – Kukorelly Endre
Halk, talmi vers az irodalom házához (Német, Angol) – Parti Nagy Lajos
Halottak napja (Angol) – Baka István
Halotti beszéd (Angol) – Márai Sándor
Halotti beszéd (Német, Angol) – Kosztolányi Dezső
Halotti beszéd és könyörgés (1192–1195 között) (Angol) – Nyelvemlékek
Halottvivők éneke (Angol) – Csanádi Imre
Hamlet elkallódott monológja (Angol) – Kálnoky László
Hanem (Német) – Jász Attila
Hangyaboly (13. fejezet) (Angol, Szlovák) – Kaffka Margit
Hangyaboly (8. fejezet) (Lengyel, Szlovák) – Kaffka Margit
Hans Bülow mesterét, Liszt Ferencet hallgatja (Angol) – Sebestyén Péter
Hanyas vagy? [video] (Angol) – Szilágyi György
Harangjáték (Angol) – Juhász Gyula
Harbach 1944 (Német, Angol) – Pilinszky János
Harc a Nagyúrral [video] (Szlovák) – Ady Endre
Harmadik ecloga (Angol) – Radnóti Miklós
Harmadnapon (Angol) – Pilinszky János
Harminc év mulva (Német) – Arany János
Harmonia Cælestis (131, 132) (Cseh, Lengyel, Szlovák) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (141) (Cseh, Német, Angol, Lengyel, Szlovák) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (Német, Angol) – Esterházy Péter
Három madár [video] (Szlovák) – Petőfi Sándor
Három őszi könnycsepp [video] (Angol) – Ady Endre
Három Ifjú Éneke (Angol) – Borbély Szilárd
Hárun ar-Rasid (Angol) – Fodor Ákos
Háry János bordala (Angol) – Baka István
Határok (Angol) – Szilágyi Domokos
Határtalan (Angol) – Gergely Tamás
Havak éve (Angol) – Tóth Krisztina
Hazafelé (Német) – Várady Szabolcs
Hazai szakaszok (Német) – Kukorelly Endre
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (Cseh, Német, Angol, Szlovák) – Parti Nagy Lajos
Hazámban (Szlovák) – Petőfi Sándor
Házassági emlék-mű (Angol) – Fodor Ákos
Házasságterápia (Angol) – Petri György
Hazatérés (Angol) – Károlyi Amy
Hazátlanul (Cseh) – Határ Győző
Hegeso sírja (Angol) – Babits Mihály
Hegyen űlök (Német) – Petőfi Sándor
Héja-nász az avaron (Német, Angol, Szlovák) – Ady Endre
Hely és idő (Angol) – Sebestyén Péter
Hét krajcár (Angol) – Móricz Zsigmond
Hetedik ecloga (Német, Angol) – Radnóti Miklós
Hetedik szimfónia (Angol) – Weöres Sándor
Hétfő (Egy hatalmas, szürke gömböt…) (Német) – Szijj Ferenc
Hetvenkettő (Angol) – Márai Sándor
Heuréka (Szlovák) – Birtalan Balázs
Hiába kísértsz hófehéren (Angol) – Ady Endre
Hiány (Angol) – Pintér Tibor
Hibernitia felett a hegyen (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Híd (Angol) – Demény Ottó
Híd-avatás (Cseh, Német, Lengyel) – Arany János
Hideg szél (Angol) – Pilinszky János
Hideg napok (Cseh, Lengyel) – Cseres Tibor
Higiéné (Angol) – Fodor Ákos
Himnusz (Német, Angol, Lengyel) – Kölcsey Ferenc
Himnusz a békéről (Angol) – Radnóti Miklós
Himnusz minden időben [video] (Cseh) – Nagy László
Hívogató (Német, Angol) – Tóth Árpád
(Angol) – Orbán Ottó
Hó a hegyeken (Angol) – Sík Sándor
(hófolt) (Angol) – Benő Attila
Hogy elérjek a napsütötte sávig… [video] (Angol) – Petri György
Hogy tűz ne hulljon (Angol) – Székely Magda
Hogyan vártalak? (Angol) – Beney Zsuzsa
Hogy Júliára talála így köszöne neki (Német, Angol, Lengyel) – Balassi Bálint
Hol a leány, ki lelkem röpülését (Szlovák) – Petőfi Sándor
Hold és tanya (Angol) – Weöres Sándor
Holdbanán (Német, Angol) – Parti Nagy Lajos
Hölderlin (Német, Angol) – Pilinszky János
Holdfényt vetettem* (Angol) – Weöres Sándor
Holdtölte (Angol) – Kassák Lajos
Homlokom lassan leáldoz (Angol) – Szép Ernő
Hommage à Isaac Newton (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
(homok-történelem) (Angol) – Benő Attila
Honfidal (Szlovák) – Petőfi Sándor
Horác (Angol) – Berzsenyi Dániel
Horatius születésnapja (Cseh) – Orbán Ottó
Horgodra tűztél, uram (Német, Angol, Lengyel) – Petri György
Hortobágyi kocsmárosné (Cseh, Szlovák) – Petőfi Sándor
Hosszú az Úristen (Angol) – József Attila
Hozzád, ki olvasod (Lengyel) – Petri György
Hullik a hajnal mint a haj (Angol) – Hervay Gizella
Hunyhat a máglya (Angol) – Ady Endre
Hűség (Angol) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Húsz év múlva (Német, Angol, Lengyel) – Vajda János
I ^
Ibn Ámár Ál-Ándálúzi (Angol) – Faludy György
Idegen sírok közt (Angol) – Juhász Gyula
Idegenből (Angol, Szlovák) – Kiss Judit Ágnes
időgép (Német) – Thiele-Csekei Enikő
Időjárási helyzetkép (Angol) – Fodor Ákos
Igaz ember (Német) – József Attila
Igen, a lomb (Angol) – Pilinszky János
Így bocskorosan [video] (Szlovák) – Gérecz Attila
Így döntöttem! (Angol) – Szabó Lőrinc
Ikarosz [video] (Angol) – Sebestyén Péter
Ikarusz (Szlovák) – Garaczi László
Ikerbátyám (Angol) – Bella István
ili (Angol) – Röhrig Géza
Ima Baál istenhez (Angol) – Ady Endre
Imátlan ima (Angol) – Devecseri Gábor
Ime, hát megleltem hazámat [video] (Angol) – József Attila
Impromptu (Angol) – Pilinszky János
Impromptu (Angol) – Fodor Ákos
In cognito (Angol) – Páskándi Géza
In memoriam Dr. K. H. G. (Angol, Lengyel) – Örkény István
In memoriam F. M. Dosztojevszkij (Angol) – Pilinszky János
In memoriam Kondor Béla (Angol) – Sebestyén Péter
In memoriam P. T. (Angol, Szlovák) – N. Ullrich Katalin
In modo d'una marcia (Angol) – Baka István
Indiánok és a halál (Angol) – Pásztor Béla
Infinitívusz (Angol) – Pilinszky János
Intelem (Angol) – Pilinszky János
Introitusz (Német, Angol) – Pilinszky János
Írás a palackban (Angol) – Emőd Tamás
Irrationale (Angol) – Szabédi László
Iskola a határon (részlet) (Cseh, Német) – Ottlik Géza
Isola (Német) – Győrffy Ákos
Isten törött csellója, hallgatok (Angol) – Tóth Árpád
Istenem (Cseh, Német, Szlovák) – József Attila
Isten háta mögött (Angol) – Kányádi Sándor
Istenről (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Istentelen karikatúra (XII. 5.) (Szlovák) – Kálnoky László
Ítélet (Angol) – Fodor Ákos
Itt (Angol) – Mezei András
itt álltak tegnap (Angol) – Pintér Tibor
Itt benn vagyok a férfikor nyarában... [video] (Szlovák) – Petőfi Sándor
Itt és most (Angol) – Pilinszky János
Itt kezdődik (Angol) – Demény Ottó
Itt van az ősz, itt van újra (Angol) – Petőfi Sándor
Itt, ott / Negyven cigarettám (Német) – Tandori Dezső
Itthon (Szlovák) – Arany János
Ivás közben (Szlovák) – Petőfi Sándor
Izolda levele (Angol) – Baka István
J ^
K ^
K. S. - Emlékkoncert (Angol) – Fodor Ákos
Kaddis a meg nem született gyermekért (Cseh, Szlovák) – Kertész Imre
Kaleidoszkóp (Angol) – Demény Ottó
[Kapaszkodókat] (Angol) – Fodor Ákos
Karácsony (Harang csendül) (Német, Angol) – Ady Endre
Karácsonyi szekvenciák (Angol) – Borbély Szilárd
Karóval jöttél (Német, Angol, Lengyel, Szlovák) – József Attila
Kasszazárás (Szlovák) – Birtalan Balázs
Katicabogaramról (Angol) – Eörsi István
Kavics (Angol) – Fodor Ákos
Kedd (Néhány madár…) (Német) – Szijj Ferenc
Kedves Bópeer…! (Cseh) – Déry Tibor
Kedvesebb hazát (Angol) – Ladányi Mihály
Kegy (Angol) – Petri György
Kegyelem (Angol) – Mezei András
Kegyelem (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
kék (Angol) – Röhrig Géza
Kék szemek (Angol) – Mezei András
Kéket mutatnak még… (Szlovák) – Petőfi Sándor
Kék szín (Angol) – Kukorelly Endre
Kelet-európai triptichon (Angol) – Tóth Krisztina
Képek (Angol) – Beney Zsuzsa
Kérdés (Angol) – Pilinszky János
Keret és tükör (Német, Angol) – Kukorelly Endre
Kérvény (Angol) – Kornis Mihály
Kérvény [video] (Angol) – Szilágyi Domokos
Kései sirató (Német, Angol) – József Attila
Keserű (Angol) – József Attila
Keserű élet, édes szerelem (Szlovák) – Petőfi Sándor
Keserű pohár (Német, Angol) – Vörösmarty Mihály
Keskeny ágy a tavon (Angol) – Gyukics Gábor
Keskeny határ (Angol) – Bene Zoltán
Keskeny út, széles út* (Angol) – Weöres Sándor
Késői ősz (Angol) – Rafi Lajos
Kész (Angol) – Pintér Tibor
Kész a leltár (Cseh, Német, Angol) – József Attila
Két arckép (Angol) – Pilinszky János
Két hang (Angol) – Győrffy Ákos
Két karodban (Német, Angol) – Radnóti Miklós
Két miniatűr (Angol) – Hervay Gizella
Két testvér (Szlovák) – Petőfi Sándor
Két vélemény (Angol, Szlovák) – Birtalan Balázs
Két hexameter (Angol) – József Attila
Kétsoros (Angol) – Sebestyén Péter
Kettesben önmagammal (Angol) – Váci Mihály
Kettő (Angol) – Pilinszky János
Kezdetben van (Angol) – Hárs Ernő
Keze nedves kavics… (Angol) – Gyukics Gábor
Kezed, kezem (Angol) – Pilinszky János
Kháron ladikján (Lengyel) – Illyés Gyula
Ki egyszer elveszett (Angol) – Hárs Ernő
Ki minek gondol, az vagyok annak...* (Angol) – Weöres Sándor
Ki-be ugrál… (Angol) – József Attila
Kiáltozás (Angol) – József Attila
Kiben bűne bocsánatáért könyörgett akkor, hogy házasodni szándékozott (Angol) – Balassi Bálint
Kiben örül, hogy megszabadult a szerelemtől (Német, Angol) – Balassi Bálint
Kicsit majd kevesebbet járkálok (Lengyel) – Kukorelly Endre
Kihűlt világ (Angol) – Pilinszky János
(kilátás) (Angol) – Benő Attila
Kimerítő feltámadás (Angol) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Ki nem gyanakszik (Német) – Kukorelly Endre
Királyi gyakorlatok (Német) – Kukorelly Endre
Királyok hajdani kertje (Német) – Borbély Szilárd
Kis majom (Angol) – Kemény István
Kis nyelvtan (Német, Angol) – Radnóti Miklós
Kis éjizene (Német, Angol) – Pilinszky János
Kísértések (Angol) – Sebestyén Péter
Kísértetek (Német) – Rakovszky Zsuzsa
Kis Magyar Pornográfia (Cseh) – Esterházy Péter
Kisztő ének (Német) – Faludi Ferenc
[Kit, mit nem volnál] (Angol) – Fodor Ákos
Kívánság (Angol) – Kányádi Sándor
Ki viszi át a Szerelmet (Cseh, Angol, Lengyel, Szlovák) – Nagy László
Kivizsgálás (Szlovák) – Fellinger Károly
Klárisok (Angol) – József Attila
Kőbölcsőm körül (Angol) – Orbán Ottó
Kocsi-út az éjszakában (Angol) – Ady Endre
Köd (Lengyel) – Fekete István
Kő hull apadó kútba (Lengyel) – Szilágyi István
Kolozsvári éjjel (Angol) – Áprily Lajos
Költemény (Angol) – Pilinszky János
Költészetem (Angol) – Kassák Lajos
Költészettankák (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Költő a huszadik században (Német) – Kosztolányi Dezső
Koncert (Angol) – Juhász Gyula
Könnyű, fehér ruhában (Angol) – József Attila
Könnyű, fehér ruhában (Szlovák) – Petőcz András
Konstancinápoly (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
Könyörög Istennek, hogy bujdosásában... (Német, Angol) – Balassi Bálint
(könyv) (Angol) – Benő Attila
Kopogtatás nélkül (Angol) – József Attila
Koportos (Lengyel) – Balázs József
Körúti hajnal (Angol) – Tóth Árpád
Kosmopolita költészet (Cseh, Angol) – Arany János
Köszönöm, köszönöm, köszönöm (Angol) – Ady Endre
Kőtábla (Angol) – Székely Magda
Kotyogó-kő egy korsóban (Angol) – Tandori Dezső
Köznapok, emblémák (Szlovák) – Birtalan Balázs
Közös ebéd (Angol) – G. István László
Között (Cseh, Német, Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Kráter (Angol) – Pilinszky János
Krisztus-kereszt az erdőn (Angol) – Ady Endre
Krúdy Gyula (Angol) – Kosztolányi Dezső
Kuli (Cseh, Angol) – Weöres Sándor
Különbség (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Különitélet (Angol) – Pilinszky János
Külvárosi éj (Angol, Szlovák) – József Attila
küszöbök (Német) – Kalász Orsolya
Kutya (Cseh) – Tóth Krisztina
Kutya (Angol) – Baka István
L ^
Lábujjhegyen (Angol) – Beney Zsuzsa
Lángok lobognak (Angol) – Radnóti Miklós
Lassú égés (Angol) – Gyukics Gábor
Látod a tárgyakat (Angol) – Pintér Tibor
Láttam én már (Német) – Kányádi Sándor
Lázár (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Lázár a palota előtt (Szlovák) – Ady Endre
Léda a hajón (Angol) – Ady Endre
Léda ajkai között (Angol) – Ady Endre
Lege artis (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Legtisztább emlékem (Angol) – Demény Ottó
Légy jó mindhalálig (Német, Angol, Szlovák) – Móricz Zsigmond
Légy ostoba (Német) – József Attila
Lehet, hogy most ez a Gulág? (Lengyel) – Bertók László
Lehetőség-vizsgálat [video] (Angol) – Erdély, Miklós
Léket vágni jó (Német) – Tolnai Ottó
Lelet (Angol) – Rab Zsuzsa
[Lelkem kiszikkadt mezején...] (Német, Angol) – Babits Mihály
Leltár (Angol) – Sebestyén Péter
Lement a nap (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Leningrádi képeslap (Német) – Tolnai Ottó
Lesz macska is (Lengyel) – Tóth Krisztina
Letészem a lantot [video] (Német, Angol, Szlovák) – Arany János
Levegőt! (Német, Szlovák) – József Attila
Levél a hitveshez (Német, Angol) – Radnóti Miklós
Levél Jókaihoz (Német) – Arany János
[Levél vagyok] (Angol) – Fodor Ákos
Levél Arany Jánoshoz (Német) – Petőfi Sándor
Lidércnyomás (Angol) – Kosztolányi Dezső
Limes (Angol) – Sebestyén Péter
Liszt Ferenc éjszakája a Hal téri házban (Angol) – Baka István
Liszt Ferenchez (Német, Angol) – Vörösmarty Mihály
Litánia (Német) – Kaffka Margit
Lódenkabát Keleteurópa szegén (Angol) – Hervay Gizella
Lomtalanítás (Angol) – Kiss Judit Ágnes
Love story (Részlet a Vakvágta c. versből) (Angol) – Fodor Ákos
lujo (Angol) – Röhrig Géza
M ^
Macskajáték (Cseh, Szlovák) – Örkény István
Madár (Német, Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Madrigál-féle (Angol) – Heltai Jenő
Madrigálszezon (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Magadnak felelj (Angol) – Fodor Ákos
Magamhoz (Angol) – Pilinszky János
Magánhalott (Angol) – Gyukics Gábor
Magányban (Német) – Arany János
Magányos éjszakai csavargás (Angol) – Szép Ernő
(magasban) (Angol) – Benő Attila
Magasiskola (Német) – Mészöly Miklós
Magyar fa sorsa (Angol) – Ady Endre
Magyar jakobinus dala (Angol) – Ady Endre
Magyarok (Lengyel) – Balázs József
Magyarok (Angol) – Weöres Sándor
Magyarország, a határon (Angol) – Faludy György
Majd (Német) – Jász Attila
Majd elnézem (Angol) – Pilinszky János
Majomország [video] (Angol) – Weöres Sándor
Májusi súlytalanság (Angol) – Hárs Ernő
Makra (Német) – Kertész Ákos
Mama (Német, Angol, Szlovák) – József Attila
Mandelstam a kerítésnél (Angol) – Faludy György
(Már réges-rég...) (Angol) – József Attila
Maradj velem (Angol) – Rafi Lajos
Marasztaló (Angol) – Rafi Lajos
Március (Angol) – József Attila
Március (Angol) – Áprily Lajos
Márciusban a mólón (Angol, Szlovák) – Birtalan Balázs
Marcus Aurelius (Német, Angol) – Kosztolányi Dezső
Mári néninek (Angol) – Pilinszky János
Mária (Angol) – Radnóti Miklós
Mariann a kádban (Német) – Nadányi Zoltán
[már mindent megtehetsz velem csak szeretned nem szabad. nagy kertben...] (Német) – Zalán Tibor
Mártír (Angol) – Székely Magda
Más-világi megfigyelések (Német) – Tillmann J(ózsef). A(dalbert)
Második bornholmi elégia [video] (Angol) – Sebestyén Péter
Második ecloga (Angol) – Radnóti Miklós
Második énem (Angol) – Rafi Lajos
(másvilágok) (Angol) – Benő Attila
Mátyás anyja (Cseh, Szlovák) – Arany János
Mécsvivő ember (Angol) – Weöres Sándor
Medáliák (Német) – József Attila
Meddő-órán (Német) – Arany János
Meditáció (Angol) – Ladányi Mihály
Meg akarlak tartani (Angol, Szlovák) – Ady Endre
Még alig volt reggel… (Német) – Petőfi Sándor
Még nem elég! (Angol) – Váci Mihály
Még szorítással így viselem (Német) – Kalász Orsolya
Megátalkodottság (Angol) – Fodor Ákos
Még egyszer Lillához (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
Meghalálok (Német) – Németh Gábor
Meghalni (Angol) – Weöres Sándor
Mégis (Angol) – Pilinszky János
(megkésett tavasz) (Angol) – Benő Attila
Megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai (Német) – Jász Attila
Megkövülés (Német) – Pintér Tibor
Megkövült virág (Angol) – Gyukics Gábor
Megmaradás (Angol) – Páskándi Géza
Megölt szerelem sírkövére (Angol) – Juhász Gyula
Mégse (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
(megszólalás) (Angol) – Benő Attila
Megtalált karaván-napló (Angol) – Illyés Gyula
Megtanulni élni (Angol) – Kántor Péter
Megvakulok? (Angol) – Faludy György
Megy a juhász a szamáron (Szlovák) – Petőfi Sándor
Mellkasi CT (Szlovák) – Fellinger Károly
Mélyebb, távoli (Német) – Győrffy Ákos
Merre, hogyan? (Angol) – Pilinszky János
Mert dalaimnak… (Német) – Heltai Jenő
Mert engem szeretsz (Angol) – Ady Endre
Mért is tettem? (Angol) – Ady Endre
Mert szemben ülsz velem... [video] (Angol) – Illyés Gyula
Merülő Saturnus (Angol) – Weöres Sándor
Mese (Angol) – Ladányi Mihály
Mese (Angol) – Juhász Gyula
Mese arról, ki hogyan szeret [video] (Angol) – Somlyó György
Meseország [video] (Angol) – Ladányi Mihály
Messze alszik (Német) – Győrffy Ákos
Messze, messze (Cseh, Szlovák) – Babits Mihály
Metafora (Angol) – Petrőczi Éva
Metaoptika (ha közelebb van) (Angol) – Fodor Ákos
Metaoptika (Némelyik árnyék) (Angol) – Fodor Ákos
Metronóm (Angol) – Pilinszky János
Metszet (Angol) – Kányádi Sándor
Mezítlábas Psyché (Angol) – Tóth Imre
Mi és ők (Angol) – Pilinszky János
Mi lesz ebből? (Angol) – Dsida Jenő
Mi meg... (Szlovák) – Garaczi László
Mi urunk: a pénz [video] (Szlovák) – Ady Endre
|Mi volnék?| (Angol) – Weöres Sándor
Miatyánk (Angol) – Rab Zsuzsa
Michelangelo utolsó imája (Angol) – Faludy György
Mielőtt (Angol) – Pilinszky János
Miért (Angol) – Károlyi Amy
Miért? (Angol) – Tóth Árpád
Mikes (Angol) – Lévay József
Mikor szülőföldje határát megpillantja (Angol) – Kányádi Sándor
Mikor az uccán átment a kedves (Német, Angol) – József Attila
Milyen felemás (Angol) – Pilinszky János
Milyen jó lenne nem ütni vissza (Angol) – József Attila
Milyen volt… [video] (Német, Angol) – Juhász Gyula
Minden lélekzetvétel (Angol) – Pilinszky János
Mindenki nevessen (Szlovák) – Kiss Ottó
Mindig van remény (Cseh, Német, Angol, Szlovák) – Örkény István
Mindkettő emberül (Angol) – Baranyi Ferenc
Mindvégig (Német) – Arany János
Minek nevezzelek? (Német, Angol, Szlovák) – Petőfi Sándor
Minnyihez (Német) – Kazinczy Ferenc
Mint a bika (Angol) – Radnóti Miklós
Mint aki (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Mint kémnek lenni Estorilban (Német) – Térey János
Mintha... (Szlovák) – Zilahy Péter
Mire jó a tenger (Német, Angol) – Kukorelly Endre
Mire megjössz (Német, Angol) – Pilinszky János
Miserere (Angol) – Tóth Krisztina
Mit csinálunk? (Német) – Arany János
Mit kell tudnia istennek? (Német, Angol) – Kántor Péter
Mogorva az ég [video] (Angol) – Pintér Tibor
Mögöttem a múlt (Angol) – Petőfi Sándor
Mohács (Angol) – Kisfaludy Károly
Mondd, mit érlel… (Angol) – József Attila
Mondogatnivaló (Angol) – Petri György
Monológ életre halálra (Angol) – Faludy György
Morning smile (Angol) – Fodor Ákos
Mosoly (Angol) – Petri György
Mosolyogj rám! (Szlovák) – Petőfi Sándor
Mostanság az Isten (Szlovák) – Petőcz András
Mostan színes tintákról álmodom (Angol) – Kosztolányi Dezső
Most harminckét éves vagyok (Angol) – Kosztolányi Dezső
[most írom leglágyabb versemet amikor már nem szerethetsz szerelemmel...] (Német) – Zalán Tibor
Mottó (Angol) – Fésűs Éva
Mozart-kontakt (Angol) – Fodor Ákos
Műhely-haiku (Angol) – Fodor Ákos
Műkő és homok (Angol) – Károlyi Amy
Műmenyasszony és twist-pulóver (Cseh, Angol) – Parti Nagy Lajos
Musashi Úr a kolostorban [video] (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Musashi úr hazatér (Angol) – Sebestyén Péter
Musashi Úr kilenc halála [video] (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Múzsám és menyasszonyom [video] (Szlovák) – Petőfi Sándor
N ^
Nagycsütörtök (Angol) – Dsida Jenő
Nagy Imréről (Angol) – Petri György
Nagyon fáj (Német, Angol, Szlovák) – József Attila
Nagyvárosi ikonok (Német, Angol) – Pilinszky János
(napforduló) (Angol) – Benő Attila
Napló (Német) – Pilinszky János
Napló (Szlovák) – Pintér Tibor
Napoleonhoz (Angol) – Berzsenyi Dániel
(navigare neszesszer est) (Német, Angol) – Parti Nagy Lajos
Ne hidd! [video] (Angol) – Szép Ernő
(Ne légy szeles…) (Német, Angol) – József Attila
Nefelejcs (Angol) – Szabó Lőrinc
Ne féljetek (Cseh, Német, Angol, Lengyel) – Jókai Anna
Négy mondat a hegyről és a tóról (Német) – Győrffy Ákos
Negyedik ecloga (Angol) – Radnóti Miklós
Négysoros (Cseh, Német, Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Néhai Vajda János (Angol) – Ady Endre
Neked (Angol) – Pintér Tibor
Nem akar (Német) – Jász Attila
Nem mehetek hozzád [video] (Angol) – Ady Endre
Nem mozdul (Angol) – Győrffy Ákos
Nem tudhatom… (Angol) – Radnóti Miklós
…/Nem túl távol/ (Angol) – Pintér Tibor
Nem a végső perc (Angol) – Beney Zsuzsa
Nem egészen úgy van mint a falvédőn (Német) – Kukorelly Endre
Nem emel föl (Német, Angol, Szlovák) – József Attila
Nem én kiáltok (Angol) – József Attila
Német zsoldosdal (Angol) – Faludy György
[nem haragszom csak a felnyitott zongorafedelek vetnek árnyékot...] (Német) – Zalán Tibor
Nem lehet, mivel tilos (Német) – Kukorelly Endre
Nemzeti dal (Német, Angol, Szlovák) – Petőfi Sándor
Nép & szabadság (Angol) – Fodor Ákos
Ne pirkadjon. Ne legyen pirkadat (Német) – Kukorelly Endre
Nevelési tanácsadó (Angol) – Fodor Ákos
New Age (Angol) – Fodor Ákos
Nézz, Drágám, kincseimre (Angol) – Ady Endre
Nihil (Angol) – Karinthy Frigyes
Niki (Német, Lengyel) – Déry Tibor
Nincs egyéb örömöm (Angol) – Szép Ernő
Noé bárkája felé (Angol) – Kányádi Sándor
Norvég leányok [video] (Angol) – Weöres Sándor
Novemberi ég alatt (Angol) – Illyés Gyula
Nudista strandon (Angol) – Utassy József
Nyár (Angol) – Rafi Lajos
Nyár, némafilm (Német, Angol) – Parti Nagy Lajos
Nyelvtanlecke (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Nyolc sor (Angol) – Ladányi Mihály
Nyolcadik ecloga (Angol) – Radnóti Miklós
[nyugodj meg a múzsák is itt lesznek időre keresztbe tett lábbal ülnek...] (Német) – Zalán Tibor
Nyujtózás (Angol) – Szép Ernő
O ^
Ó én szeretem a bús pesti népet (Angol) – Kosztolányi Dezső
Ó, mért oly későn... (Angol) – Kiss József
Ó, régi börtönök (Angol) – Radnóti Miklós
Ócska taxik (Szlovák) – Pintér Tibor
Óda (Cseh, Német, Angol, Lengyel) – József Attila
Óda egy hivatalba lépő afgán miniszterhez (Angol) – Illyés Gyula
Oh! Ne nézz rám… (Szlovák) – Arany János
Óhaj (Angol) – Sebestyén Péter
Október, délután (Angol) – Radnóti Miklós
Oldódó jelenlét (Angol) – Weöres Sándor
[Oldódó képed] (Angol) – Fodor Ákos
Olyan világban éltem (Angol) – Kálnoky László
Ómagyar Mária-siralom (Íródott: 1300 körül) (Angol) – Nyelvemlékek
Omega (Angol) – Pilinszky János
Önarckép 1944-ből (Angol) – Pilinszky János
Önéletrajz (Szlovák) – Weöres Sándor
Optimizmus (Angol) – Ladányi Mihály
Öreg színész (Angol) – Juhász Gyula
Öregasszony (Német) – Rakovszky Zsuzsa
Öregek könyve (részlet) [video] (Angol) – Szilágyi Domokos
Öregség (Német, Angol) – Füst Milán
Öregség (2.) (Angol) – Fodor Ákos
Öreg szerelmesek (Német, Angol) – Orbán Ottó
Őrizem a szemed [video] (Német, Angol) – Ady Endre
Örmény sírkövek (Angol) – Kányádi Sándor
Örök pillanat (Angol) – Weöres Sándor
Öröklét (Angol) – Weöres Sándor
Örökmozgó (Angol) – Pilinszky János
Örömök (Angol) – Cseke Gábor
Orpheus (Angol) – Beney Zsuzsa
Orpheus útja (Angol) – Beney Zsuzsa
Ősszel [video] (Német, Angol, Szlovák) – Arany János
Ősz (Angol) – Ratkó József
Ősz (Angol) – József Attila
Ősz és tavasz között (Angol) – Babits Mihály
Őszi anzix (Angol) – Sebestyén Péter
Őszi madrigál (Angol) – Hárs Ernő
Őszi rózsa (Angol) – Reviczky Gyula
Őszi tájék (Angol) – Vajda János
Őszi vázlat (Angol) – Pilinszky János
Őszi levélke Balla Zsófiának (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Őszi reggeli (Német, Angol) – Kosztolányi Dezső
Őszi sötétség. Részlet. I. Nyilas-hava [video] (Német) – Füst Milán
Osztályrészem (Lengyel) – Berzsenyi Dániel
Ötödik ecloga (Angol) – Radnóti Miklós
Otthagyott városomban (Angol) – Rab Zsuzsa
Övön alul (Angol) – Szilágyi Domokos
Özvegy a villamosban (Angol) – Kosztolányi Dezső
P ^
Pacsirta (Angol, Szlovák) – Kosztolányi Dezső
Pacsirtaszót hallok megint ... (Német) – Petőfi Sándor
Palota és kunyhó (Szlovák) – Petőfi Sándor
Panasz (Német, Angol) – Pilinszky János
Pannon ég alatt (Angol) – Gergely Ágnes
Paradicsomkert (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Parafrázis (Angol) – Pilinszky János
Parancsra (Angol) – Mezei András
Párbeszéd az időről (Angol) – Rakovszky Zsuzsa
Páris, az én Bakonyom (Német, Szlovák) – Ady Endre
Párizsban járt az ősz (Cseh, Német, Angol, Szlovák) – Ady Endre
Passió (Angol) – Pilinszky János
Pató Pál úr (Cseh, Német, Szlovák) – Petőfi Sándor
Pénelopé (Angol, Szlovák) – Szilágyi Domokos
Pengő utca, Budapest (Angol, Szlovák) – Sebestyén Péter
Péntek (Mint egy hosszú, lebegő…) (Német) – Szijj Ferenc
peppe (Angol) – Röhrig Géza
Pertu (Angol) – Szvoren Edina
Petike (Német, Angol) – Vörösmarty Mihály
Pilátus (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Pincenapló (Cseh, Német) – Nagy Lajos
Pitypang (Angol) – Karinthy Frigyes
Pixel (részlet) (Angol) – Tóth Krisztina
Pizsamájában (Szlovák) – Fellinger Károly
Planctus (Angol) – Borbély Szilárd
Pöcögtess (Angol) – Pintér Tibor
Pont (Angol) – Fodor Ákos
Pont [szórakozottan] (Angol) – Fodor Ákos
Post-existentia (Angol) – Weöres Sándor
Prae-existentia (Angol) – Weöres Sándor
Prológ – hétfő, estefelé (Angol) – Sebestyén Péter
Prológus - egy ősbemutatóhoz (Angol) – Petrőczi Éva
Prométheusz (Német) – Kányádi Sándor
Proteusz palástja (Angol) – Horváth Elemér
Pügmalión (Angol) – Baka István
R ^
Rachmaninov zongorája (Angol) – Baka István
[Rács? fal?] (Angol) – Fodor Ákos
Ráolvasó (Német) – Kalász Orsolya
Rapszódia egy őszi kertben (Angol) – Vas István
Ravensbrücki passió (Német, Angol) – Pilinszky János
Razglednicák (1-2) (Angol) – Radnóti Miklós
Razglednicák (3-4) (Angol) – Radnóti Miklós
Reg és est (Szlovák) – Arany János
Rege a csodaszarvasról [video] (Angol) – Arany János
Régebbi ujjgyakorlat (Angol) – Ferencz Győző
Régen elzengtek Sappho napjai… (Angol) – Babits Mihály
Regensburg (Német) – Győrffy Ákos
Reggel (Cseh) – Varró Dániel
Régimódi történet (Cseh, Lengyel) – Szabó Magda
Rejtsétek el a csodát (Angol) – Csoóri Sándor
Rekonstrukció (Angol) – Tóth Imre
Rekviem (Angol) – Bari Károly
Remember (Angol) – Balázs F. Attila
Remény (Német) – Szemere Pál
Reményem (Szlovák) – Arany János
Reménytelenül (Angol) – József Attila
Rendben van, Uristen (Angol) – Ady Endre
Rendezvényszervezés (Szlovák) – Birtalan Balázs
Repülő csészealjak (Szlovák) – Faludy György
Részletekben rejti el (Német) – Jász Attila
Rókadal* (Angol) – Bartók Béla
Rókatárgy alkonyatkor (Cseh, Német, Angol) – Parti Nagy Lajos
Rokonok (Német, Szlovák) – Móricz Zsigmond
Rolf Bossert halálára (Német) – Petri György
Rom A szovjetónió történetéhez (Német, Lengyel) – Kukorelly Endre
Rossz fölvétel (Angol) – Pilinszky János
Rozgonyiné (Szlovák) – Arany János
rózsamama (Angol) – Röhrig Géza
Rozsdatemető (Német, Angol) – Fejes Endre
Russell Square, Tavistock Place (Angol) – Tandori Dezső
S ^
S. W.-hez (Angol) – Pilinszky János
Sánta Vénusz (Angol) – Páskándi Géza
Sár (Szlovák) – Petri György
Sárga füvek (Angol) – József Attila
Sárkány-paripa (Angol) – Weöres Sándor
Sárkányölés (Angol) – Jékely Zoltán
Sarusok (Német) – Göncz Árpád
Sas (Angol) – József Attila
Sátántangó (Cseh, Német) – Krasznahorkai László
Scriptum (részletek) (Angol) – Károlyi Amy
Sem emlék sem varázslat (Angol) – Radnóti Miklós
Semmi (Angol) – József Attila
Semmi, semmi (Német) – Tolnai Ottó
Semmiért egészen (Cseh, Angol, Lengyel) – Szabó Lőrinc
Senkid, barátod (Angol) – Csoóri Sándor
Senkiföldrajz (Német, Angol, Lengyel) – Kovács András Ferenc
Sétálgat az Isten (Szlovák) – Petőcz András
Sétálnak, kiülnek a parkba (Német, Angol, Szlovák) – Kukorelly Endre
Sikoly (Szlovák) – Fellinger Károly
Sír (a) felirat (Angol) – Rejtő Jenő
Siralmas énnéköm... (Angol) – Bornemisza Péter
Sirató I. (Szlovák) – Báthori Csaba
Sirató II. (Szlovák) – Báthori Csaba
Sirató III. (Szlovák) – Báthori Csaba
Siremlék (Angol) – Babits Mihály
Sírfelirat (Angol) – Beney Zsuzsa
Sírkő helyett (Angol) – Ország-Land, Thomas
sms (Cseh) – Varró Dániel
sms #2 (Cseh) – Varró Dániel
sms #6 (Cseh) – Varró Dániel
Soha egy szót se (Cseh) – Tóth Krisztina
Soha mégegy kert (Angol) – Weöres Sándor
Sóhaj (Angol) – Fodor Ákos
Sokféle városom (Angol) – Gömöri György
Sorakozó (Angol) – Sebestyén Péter
Sors, nyiss nekem tért... (Angol) – Petőfi Sándor
Sorstalanság (Cseh, Német, Angol, Lengyel, Szlovák) – Kertész Imre
Sötét házban (Szlovák) – Pásztor Béla
Sötét hintó jön (Angol) – Szép Ernő
Sötétség (Angol) – Beney Zsuzsa
Stigmák (Angol) – Pintér Tibor
Strand (Szlovák) – Kukorelly Endre
Struggle for life (Angol) – Karinthy Frigyes
Sumér szonett (Német) – Kányádi Sándor
Summa (Angol) – Fodor Ákos
Suttogás a sötétben (Angol) – Weöres Sándor
Szabad gyakorlatok 2. (Szlovák) – Sebestyén Péter
Szabadság (Angol) – Fodor Ákos
Szabadság, szerelem (Német, Angol, Szlovák) – Petőfi Sándor
Szakadék (Angol) – Székely Magda
Szakmai önérzet (Szlovák) – Örkény István
(Szállj költemény…) (Angol) – József Attila
Számlálgatom... (Angol) – Reviczky Gyula
Számok (Angol) – Mezei András
Szárny nélkül (Angol) – Weöres Sándor
Szavak (Angol) – Juhász Gyula
Szegény ember vízzel főz (XII. 25.) (Szlovák) – Kálnoky László
Szegény Yorick (Angol) – Kormos István
Szegényember balladája (Angol) – József Attila
Szegény Zsuzsi, a táborozáskor (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
Szélfogó (Szlovák) – Fellinger Károly
Szelíd fohász (Angol) – Kányádi Sándor
Szelíden, mint a szél (Angol) – Váci Mihály
Szellemek utcája [video] (Német) – Füst Milán
Szem hatalma (Német) – Kisfaludy Károly
Szembesítés (Német) – Lengyel József
Szemelvény a Nagy Receptkönyvből (Angol) – Fodor Ákos
(szemtenger) (Német, Angol) – Jász Attila
Széndioxid (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Szent Margit legendája (Angol) – Ady Endre
Szent együgyűség (Angol) – Határ Győző
Szentpéterváron újra (Angol) – Baka István
Szép napkeletnek (Szlovák) – Petőfi Sándor
Szép vagy (Angol) – Ladányi Mihály
Szép? (Német) – Kukorelly Endre
Szép Ilonka (Német, Angol) – Vörösmarty Mihály
Szeptember (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Szeptember elején (Angol) – Kosztolányi Dezső
Szeptemberi áhítat (Német, Angol) – Kosztolányi Dezső
Szeptember végén [video] (Német, Angol, Lengyel, Szlovák) – Petőfi Sándor
Szerda (A kereszteződésben a pánik…) (Német) – Szijj Ferenc
Szerda (A végállomáson abroncsmintás…) (Német) – Szijj Ferenc
Szerda (Ez az ablakban megülő napfény…) (Német) – Szijj Ferenc
Szerelem (Német, Angol, Lengyel) – Déry Tibor
Szerelem (Angol) – Fodor Ákos
Szerelem (Angol) – Mezei András
Szerelem, 1959 (Angol) – Hervay Gizella
Szerelem? (Szlovák) – Juhász Gyula
Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
Szerelmes vers (Angol) – Faludy György
Szerelmi ciklus 1927-28-ból 1. (Angol) – Radnóti Miklós
Szerelmi öngyilkosság (Angol) – Karinthy Frigyes
Szeress engem, Istenem (Angol) – Ady Endre
Szeretlek (Angol) – Szabó Lőrinc
[Szeretlek, mondom.] (Angol) – Fodor Ákos
Szeretném, ha szeretnének [video] (Német, Angol, Szlovák) – Ady Endre
Szeretők (Angol) – Petri György
Szerkezet (Angol) – Pintér Tibor
[Széthulltam] (Angol) – Tandori Dezső
Szigetek (XII. 2.) (Szlovák) – Kálnoky László
Szikvója-erdő (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Szindbád (Angol) – Krúdy Gyula
Szindbád [video] (Szlovák) – Fellinger Károly
Szindbád - Rozina (Cseh, Angol) – Krúdy Gyula
Színek és évek (Angol, Szlovák) – Kaffka Margit
Szmrty vagy amit akartok (Német) – Garaczi László
Szó (Angol) – Károlyi Amy
Szó (Angol, Szlovák) – Kiss Judit Ágnes
Szobrok (Angol, Lengyel) – Nemes Nagy Ágnes
Szociálpszichológiai axióma (Angol) – Fodor Ákos
Szöcskék a harangon (Angol) – Nagy László
Szódalovaglás. Részlet (Német) – Parti Nagy Lajos
Szőke Panni (Szlovák) – Arany János
Szökevények a fák közt (Német) – Dsida Jenő
[szólítom magam: anyádnak írj verset mely nem hasonlít rád de...] (Német) – Zalán Tibor
Szondi két apródja (Német, Angol, Szlovák) – Arany János
Szondy utcai helyzet (Német) – Kukorelly Endre
Szonett, gyönge csattanóval (Szlovák) – Kálnoky László
Szörnyű fegyver (Angol) – Illyés Gyula
Szörnyű idő... (Angol) – Petőfi Sándor
Szösz néne (Túl a Maszat-hegyen. Muhi Andris és a pacák birodalma, részlet) (Angol) – Varró Dániel
Szóváltás (Német) – Kányádi Sándor
Szózat (Német, Angol) – Vörösmarty Mihály
Sztavrogin elköszön (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Sztavrogin visszatér (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Szüleim halálára [video] (Szlovák) – Petőfi Sándor
Születésnapomra (Német, Angol, Lengyel, Szlovák) – József Attila
Szülőföldemen (Angol) – Petőfi Sándor
Szvidrigajlov utolsó éjszakája (Angol) – Kálnoky László
T ^
Tabernákulum (Angol) – Pilinszky János
Táj (Német) – Győrffy Ákos
Tajtékos ég (Angol) – Radnóti Miklós
Találkozások (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
(Talán eltünök hirtelen...) (Német, Angol) – József Attila
Tamburás öreg úr (Német) – Arany János
Tanár úr kérem (Német) – Karinthy Frigyes
Táncdal (Angol) – Weöres Sándor
Tanítás a szerelemről (Angol) – Baranyi Ferenc
Tántorgó (Angol) – Rab Zsuzsa
Tanuld meg ezt a versemet (Angol) – Faludy György
Tanuljunk idegen nyelveket! (Cseh, Német, Angol, Szlovák) – Örkény István
Tanulni kell (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Tanúvallomás (Angol) – Mezei András
Tárgyeset (Angol) – Károlyi Amy
Társasélet (Angol) – Fodor Ákos
Társuk leszek (Német) – Szabó Lőrinc
Tartózkodó kérelem (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
Tavaly, április (Angol) – Tóth Imre
Tavasz (Angol) – Faludi Ferenc
Távolból (Szlovák) – Petőfi Sándor
Távolodóban (Angol) – Kányádi Sándor
Te Atya ég, János (Szlovák) – Fellinger Károly
Te Deum (Angol) – Sík Sándor
Tedd a kezed (Német, Angol) – József Attila
Tegnap és ma (Angol) – Radnóti Miklós
Tegnapi tegnap siratása (Angol) – Ady Endre
Tekintet nélkül (Angol) – Dsida Jenő
Tél lesz (Angol) – Petri György
Téli ég alatt (Angol) – Pilinszky János
Téli út (Angol) – Baka István
Téli éjszaka (Német) – József Attila
Télies (Angol) – Pintér Tibor
Teljes zavar (Angol, Szlovák) – Pintér Tibor
Temetés ősszel (Angol) – Pintér Tibor
(temetés után) (Angol) – Benő Attila
Temetőben (Német) – Arany János
Templomtorony (Angol) – Fodor Ákos
Tenger (Angol) – Szabó Lőrinc
Tengeri fű (Angol) – Orbán Ottó
Tenger Könnyek Csillaga (Angol) – Borbély Szilárd
Tényvers (Angol) – Mezei András
Térden (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Terek (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
Teremtmények (Angol) – Ladányi Mihály
Testamentum (Angol) – Baka István
Testvérek (Német, Angol) – Illyés Gyula
Tetemre hívás (Szlovák) – Arany János
Tétova óda (Angol) – Radnóti Miklós
Thomas Mann üdvözlése (Cseh, Német, Angol, Lengyel) – József Attila
Tiltott csillagon (Angol) – Pilinszky János
Tiszta szívvel (Cseh, Német, Angol, Szlovák) – József Attila
Titania (Német) – Kovács András Ferenc
Titok (Angol) – Fodor Ákos
Titok (Angol) – Pilinszky János
Tíz év után (Német, Angol) – Balla Zsófia
Tizennégy sor (Német) – Zelk Zoltán
Tizennégy Budapest-sor (Német) – Kukorelly Endre
Több ismeretlenes álom (Angol) – Kemény István
Többé sohasem (Angol) – Reményik Sándor
Töredék (Angol) – Radnóti Miklós
Töredék (Örökkön…) (Angol) – József Attila
Torony és tövis (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Torzó - 1992 (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Tóték (Cseh, Angol, Lengyel, Szlovák) – Örkény István
Trapéz és korlát (Német, Angol) – Pilinszky János
Tudod, hogy nincs bocsánat (Német, Angol) – József Attila
Tudod... (Angol) – Kányádi Sándor
Tüdőgyúladásomról (Német, Angol) – Csokonai Vitéz Mihály
Tudta? (Angol) – Grecsó Krisztián
Tükör előtt (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Túlcsorduló haiku: a szépségről (Angol) – Fodor Ákos
tűrésfok (Német) – Kalász Orsolya
Türkiz-kék üzenet (Szlovák) – Petőcz András
Tűz (Angol) – Nagy László
Tüzem, lobogóm (Angol) – Utassy József
Tüzes seb vagyok (Angol) – Ady Endre
U ^
V ^
V. László (Cseh, Szlovák) – Arany János
Vad szirttetőn állunk (Angol) – Ady Endre
Vadászat, lagzi, télidő (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Vadszőlő (Angol) – Baka István
Vágy (Angol) – Kányádi Sándor
Vakvágta (Angol) – Fodor Ákos
Valahogy [video] (Szlovák) – Petőfi Sándor
Valaki (Angol) – Pilinszky János
Valaki értem imádkozott [video] (Angol) – Reményik Sándor
[valakiért a várost most tűvé teszed ismét és rettegsz...] (Német) – Zalán Tibor
Valaki jár a fák hegyén (Angol, Szlovák) – Kányádi Sándor
Valaki követ álmodik (Német, Angol) – Kovács András Ferenc
Válasz Petőfinek (Német, Angol) – Arany János
Választás (Angol) – Mezei András
Vallomás (Angol) – Heltai Jenő
Vallomás (Angol) – Fodor Ákos
Vallomás a városhoz (Angol) – Csoóri Sándor
Válóok (Angol) – Sebestyén Péter
Van egy ív (Német) – Győrffy Ákos
Van Gogh imája (Angol) – Pilinszky János
Van ilyen (Angol, Szlovák) – Pilinszky János
[Van, ki gyorsan fut.] (Angol) – Fodor Ákos
Varázs (Német) – Petri György
Város (Angol) – Bari Károly
Városom (Német) – Fazekas István
Vásárban (Német) – Arany János
Vasárnap (Az érzékelhetetlen dagály boldogsága…) (Német) – Szijj Ferenc
Vasárnap (Vigyázni kell…) (Német) – Szijj Ferenc
Vasco Nùnez de Balboa kijut a Csendes-óceánhoz (Angol) – Sebestyén Péter
Védd meg (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Végkifejlet (Angol) – Pilinszky János
Végrendelet (Angol) – Eötvös József
Végrendelet (Angol) – Reményik Sándor
Végül (Angol) – József Attila
Végül (Német) – Kányádi Sándor
Veled vagyok (Angol) – Kassák Lajos
Vén diák üdvözlete (Angol) – Ady Endre
Venit summa dies... (Angol) – Juhász Gyula
Vér és arany [video] (Angol, Szlovák) – Ady Endre
Veresmart (Angol) – Radnóti Miklós
Véríz (XII. 3.) (Szlovák) – Kálnoky László
Vers cím nélkül (Angol) – Szép Ernő
Versek a vers körül. Részletek. (Angol) – Kányádi Sándor
"Verweile Doch!" (Német) – Balla Zsófia
Vesztőhely télen (Angol) – Pilinszky János
Vígrendeletek (Angol) – Fodor Ákos
Vihar (Cseh, Német, Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Vihar előtt (Angol) – Radnóti Miklós
Világlátott egérke (Angol) – Kányádi Sándor
világot jelentő kezek (Német) – Kalász Orsolya
Világot járó hideglelés (Angol) – Csoóri Sándor
Villamos-végállomás (Angol) – Nemes Nagy Ágnes
Virágének (Angol) – Tamkó Sirató Károly
Vissza az égbe (Cseh) – Tandori Dezső
Visszafele (Angol) – Pilinszky János
Visszatekintés (Német, Angol) – Arany János
Visszatér a múlt (Angol) – Petőcz András
Visszatért a Földre a Magyar holdrakéta Beszélgetés a két utassal 1 (Szlovák) – Örkény István
Visszatért a Földre a Magyar holdrakéta Beszélgetés a két utassal 2 (Szlovák) – Örkény István
Viszlát (Német) – Németh Gábor
Vizicsoda* (Angol) – Pintér Tibor
Vízkereszt előtt (Angol) – Sebestyén Péter
Vojtina ars poétikája (részlet) (Angol) – Arany János
Volna még (Angol) – Kányádi Sándor
Vonzás (Angol) – Pintér Tibor
Vörös havon (Angol, Szlovák) – Pásztor Béla
W ^
X ^
Y ^
Z ^
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap