The page of Weöres Sándor, Hungarian Works translated to English
Works
A dissolving presence {Makkai, Adam} (Oldódó jelenlét)Adagio {Kery, Leslie A.} (Adagio)
Another world {Makkai, Adam} (Egy másik világ)
Ars poetica {Morgan, Edwin} (Ars Poetica )
Clouds {Morgan, Edwin} (Felhők)
Coolie {Morgan, Edwin} (Kuli)
Dancing Song {P. T.} (Táncdal)
Eternal life {Kery, Leslie A.} (Öröklét)
Eternal moment {Morgan, Edwin} (Örök pillanat)
Eternity {Makkai, Adam} (Öröklét)
Eternity {N. Ullrich Katalin} (Öröklét)
Existentia {Kery, Leslie A.} (Existentia)
How each perceives me, so I am to him… {Kery, Leslie A.} (Ki minek gondol, az vagyok annak...*)
Hungarians {Morgan, Edwin} (Magyarok)
In memoriam Gyula Juhász* {Morgan, Edwin} (Juhász Gyula)
Insect {Zollman, Peter} (Bogár)
Monkeyland {Morgan, Edwin} (Majomország )
Moon and farmstead {Morgan, Edwin} (Hold és tanya)
Narrow way, big wide way {Szabados Tamás} (Keskeny út, széles út*)
Never again another garden {Mária Kőrösy} (Soha mégegy kert)
Noonday clouds {Ország-Land, Thomas} (Déli felhők )
Norwegian Girls {N. Ullrich Katalin} (Norvég leányok )
On death {Dixon, Alan} (A halálról)
Post-existentia {Kery, Leslie A.} (Post-existentia)
Prae-existentia {Kery, Leslie A.} (Prae-existentia)
Rayflower {Morgan, Edwin} (Mécsvivő ember)
Saturn sinking {Emery George} (Merülő Saturnus)
Sheep school {Makkai, Adam} (A birka-iskola)
Sowing & reaping {Ország-Land, Thomas} (Holdfényt vetettem*)
Storm from the far heights {Makkai, Adam} (Ha vihar jő a magasból*)
The brambleberry {Makkai, Adam} (Galagonya )
The brooding bear {Kery, Leslie A.} (A medve töprengése )
The dragon – steed {Makkai, Adam} (Sárkány-paripa)
The four elements {Makkai, Adam, Morse, Donald E.} (|Mi volnék?|)
The harlequin's serenade {Grünwald Éva} (A paprikajancsi szerenádja )
The one {Kery, Leslie A.} (A társ)
The seventh symphony {Mária Kőrösy} (Hetedik szimfónia)
The spouse {N. Ullrich Katalin} (A társ)
Time’s come up pearls… {Makkai, Adam} (Barangolók )
To die {Morgan, Edwin} (Meghalni)
Twentieth century fresco {Makkai, Adam} (XX. századi freskó )
Wanderers {Főfai Sándor} (Barangolók )
Whisper in the dark {Morgan, Edwin} (Suttogás a sötétben)
Wingless {Makkai, Adam} (Szárny nélkül)
Your voice is the finest {N. Ullrich Katalin} (A hangod akkor a legszebb*)