The page of Ország-Land, Thomas, Translations from Hungarian
Translations
A choice (English) ⇐ Mezei András :: Választás (Hungarian)A hesitant ode (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Tétova óda (Hungarian)
À la recherche… (English) ⇐ Radnóti Miklós :: À la recherche… (Hungarian)
Afternoon, october (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Október, délután (Hungarian)
Alone by the sea (English) ⇐ Ady Endre :: Egyedül a tengerrel (Hungarian)
![Video! [video]](https://www.visegradliterature.net/images/movies.png)
Ars poetica (English) ⇐ Heltai Jenő :: Ars poetica (Hungarian)
Autumn prayer (English) ⇐ Ady Endre :: Három őszi könnycsepp (Hungarian)
![Video! [video]](https://www.visegradliterature.net/images/movies.png)
Autumn sounds (English) ⇐ Ady Endre :: Az őszi lárma (Hungarian)
![Video! [video]](https://www.visegradliterature.net/images/movies.png)
Beckoning (English)
![Video! [video]](https://www.visegradliterature.net/images/movies.png)
Before the storm (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Vihar előtt (Hungarian)
Beneath Pannonia’s sky (English) ⇐ Gergely Ágnes :: Pannon ég alatt (Hungarian)
Blue eyes (English) ⇐ Mezei András :: Kék szemek (Hungarian)
Café Flore (English) ⇐ Faludy György :: Café Flore (Hungarian)
Cantata profana (English) ⇐ Bartók Béla :: Cantata profana (Hungarian)
Deathmarch (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Erőltetett menet (Hungarian)
Distinction (English) ⇐ Emőd Tamás :: Hálám jeléül (Hungarian)
Enchantment (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Bájoló (Hungarian)
Evening prayer (English) ⇐ Gergely Ágnes :: Esti imádság (Hungarian)
Faces (English) ⇐ Mezei András :: Az utcán (Hungarian)
Flames fluttering... (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Lángok lobognak (Hungarian)
Foaming sky (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Tajtékos ég (Hungarian)
Fragment (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Töredék (Hungarian)
Future days (English) ⇐ Faludy György :: Jövendő napok (Hungarian)
Grace (English) ⇐ Mezei András :: Kegyelem (Hungarian)
Gustav! (English) ⇐ Mezei András :: Gusztáv! (Hungarian)
Haste (English) ⇐ Mezei András :: Tényvers (Hungarian)
His own command (English) ⇐ Mezei András :: Parancsra (Hungarian)
How others see.. (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Nem tudhatom… (Hungarian)
I cannot come to you (English) ⇐ Ady Endre :: Nem mehetek hozzád (Hungarian)
![Video! [video]](https://www.visegradliterature.net/images/movies.png)
Ibn Amar Al-Andalusia (English) ⇐ Faludy György :: Ibn Ámár Ál-Ándálúzi (Hungarian)
In your arms (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Két karodban (Hungarian)
Just walk about, condemned man (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Járkálj csak, halálraítélt! (Hungarian)
Keepsakes (English) ⇐ Mezei András :: Apa ajándéka (Hungarian)
Letter To My Wife (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Levél a hitveshez (Hungarian)
Like a pregnant woman (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Veresmart (Hungarian)
Losing my sight? (English) ⇐ Faludy György :: Megvakulok? (Hungarian)
Love in Auschwitz (English) ⇐ Mezei András :: Szerelem (Hungarian)
Love poem (English) ⇐ Faludy György :: Szerelmes vers (Hungarian)
Mandelstam by the Fence (English) ⇐ Faludy György :: Mandelstam a kerítésnél (Hungarian)
Mary (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Mária (Hungarian)
Message in a Bottle (English) ⇐ Emőd Tamás :: Írás a palackban (Hungarian)
Michelangelo’s final prayer (English) ⇐ Faludy György :: Michelangelo utolsó imája (Hungarian)
Monologue on Life and Death (English) ⇐ Faludy György :: Monológ életre halálra (Hungarian)
Neither memories nor magic (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Sem emlék sem varázslat (Hungarian)
Noonday clouds (English) ⇐ Weöres Sándor :: Déli felhők (Hungarian)
![Video! [video]](https://www.visegradliterature.net/images/movies.png)
Of the wife: a dotty song (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Együgyű dal a feleségről (Hungarian)
Old prisons (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Ó, régi börtönök (Hungarian)
Only you (English) ⇐ Emőd Tamás :: Csak téged (Hungarian)
Picture Postcards 1-2 (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Razglednicák (1-2) (Hungarian)
Picture Postcards 3-4 (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Razglednicák (3-4) (Hungarian)
Portrait (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Arckép (Hungarian)
Precipice (English) ⇐ Székely Magda :: Szakadék (Hungarian)
Prince Bluebeard’s castle (English) ⇐ Balázs Béla :: A kékszakállú herceg vára (Hungarian)
![Video! [video]](https://www.visegradliterature.net/images/movies.png)
Refugee, 1940 (English) ⇐ Faludy György :: 1940 (Hungarian)
Resurrection (English) ⇐ Tóth Judit (Judit Guillaume) :: Kimerítő feltámadás (Hungarian)
Roads (English) ⇐ Mezei András :: Itt (Hungarian)
Saving the sodomites (English) ⇐ Székely Magda :: Hogy tűz ne hulljon (Hungarian)
Sign on my door jamb (English) ⇐ Gergely Ágnes :: Ajtófélfámon jel vagy (Hungarian)
Snails, grass, data (English) ⇐ Mezei András :: Adatok (Hungarian)
Sowing & reaping (English) ⇐ Weöres Sándor :: Holdfényt vetettem* (Hungarian)
Statistic (English) ⇐ Mezei András :: Számok (Hungarian)
Tablets of stone (English) ⇐ Székely Magda :: Kőtábla (Hungarian)
Testimony (English) ⇐ Mezei András :: Tanúvallomás (Hungarian)
The bull (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Mint a bika (Hungarian)
The colours that day (English) ⇐ Vas István :: 1944 június 6 (Hungarian)
The Eighth Eclogue (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Nyolcadik ecloga (Hungarian)
The fifth eclogue (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Ötödik ecloga (Hungarian)
The first eclogue (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Első ecloga (Hungarian)
The fourth eclogue (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Negyedik ecloga (Hungarian)
The fox (English) ⇐ Bartók Béla :: Rókadal* (Hungarian)
The Germans’ mercenaries (English) ⇐ Faludy György :: Német zsoldosdal (Hungarian)
The hunted (English) ⇐ Radnóti Miklós :: A bujdosó (Hungarian)
The Pyre (English) ⇐ Székely Magda :: Mártír (Hungarian)
The second eclogue (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Második ecloga (Hungarian)
The Sentence (English) ⇐ Székely Magda :: Az ítélet (Hungarian)
The Seventh Eclogue (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Hetedik ecloga (Hungarian)
The third eclogue (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Harmadik ecloga (Hungarian)
The Truth (English) ⇐ Szép Ernő :: Ne hidd! (Hungarian)
![Video! [video]](https://www.visegradliterature.net/images/movies.png)
The witness (English) ⇐ Radnóti Miklós :: A „Meredek Út” egyik példányára (Hungarian)
[Upon a jabbering palm-tree] (English) ⇐ Radnóti Miklós :: [Zsivajgó pálmafán] (Hungarian)
Voices (English) ⇐ Mezei András :: Egyszer csak (Hungarian)
War Diary (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Háborús napló (Hungarian)
Yesterday & today (English) ⇐ Radnóti Miklós :: Tegnap és ma (Hungarian)
(Editor of this page: P. T.)