This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tyl, Josef Kajetán: Hol a hazám? (Kde domov můj (Česká hymna) in Hungarian)

Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Kde domov můj (Česká hymna) (Czech)

Kde domov můj,
kde domov můj?
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách,
v sadě skví se jara květ,
zemský ráj to na pohled!
A to je ta krásná země,
země česká, domov můj,
země česká, domov můj!

Kde domov můj,
kde domov můj?
V kraji znáš-li Bohu milém,
duše útlé v těle čilém,
mysl jasnou, znik a zdar,
a tu sílu vzdoru zmar?
To je Čechů slavné plémě,
mezi Čechy domov můj,
mezi Čechy domov můj!



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cesk %C3%A1_hymna

Hol a hazám? (Hungarian)

Hol a hazám,
Az én hazám?
Zöld mezőben patak zuhog,
Sziklás dombon fenyves susog,
Tavaszvirág: kerti mez –
Földi paradicsom ez!
Ez az ország-világ szépe,
Ez a cseh föld a hazám,
Ez a cseh föld a hazám!

Hol a hazám,
Az én hazám?
Van vidék, mit áld az Isten,
Benne lélek fürge testben,
Józan elme, sok siker,
S kar, ha védekezni kell?
Ez a csehek dicső népe,
A cseh nép az én hazám,
A cseh nép az én hazám!

     

.......................................

Ez a vers lett a cseh himnusz; jellemző módon egy vígjátékból származik... A Szigorúan ellenőrzött vonatok című könyvben (Bohumil Hrabal) és filmben (Jiří Menzel) mondja egy náci, aki szerint a nácizmus célja megmenteni a civilizációt: "A csehek! Tudják maguk, mik azok a csehek? Nevető bestiák!"... A hit hegyeket mozgat, a nevetés meg idióta rendszereket mozgat; v.ö. Švejk.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap