This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Orten, Jiří: Olvasás, írás elfelednek (Už ani psát… in Hungarian)

Portre of Orten, Jiří
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Už ani psát… (Czech)

Už ani psát, už ani čísti,
je příliš světla tu.
Nabírám slzy nenávisti,
svou tesknou odplatu.

Jsem hluchý, hluchý pro piano!
Z křehkosti Chopina
nečekám již, že přijde ráno.
Dušičko kropená

jaký to déšť! To Bůh tě kropí
lidskostí malých ran.
Toužil jsem běžet do potopy,
být nebem nabírán — — —

Už ani psát, už ani čísti,
je příliš světla tu.
Jsem jako nářek z touhy listí.
Bez víry. Bez šatů.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://cs.wikisource.org/wiki/U%C5%BE _ani_ps%C3%A1t%E2%80%A6

Olvasás, írás elfelednek (Hungarian)

Olvasás, írás elfelednek,
túl világos van itt.
Bús bosszúból a gyűlöletnek
gyűjtöm a könnyeit.

Süket vagyok a zongorára!
Hajnalt nem várhatok
már Chopin-lágyságtól hiába.
Hej, e zuhatagok,

te ázó lélek! Isten áraszt
rád ember-sebeket.
Özönvízbe rohanni vágyhatsz,
hogy égbe vigyenek — — —

Olvasás, írás elfelednek,
túl világos van itt.
Panasza vagyok leveleknek.
Nincs se ruha, se hit.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap