Cesta k mrazu (Czech)
Vzdálené světlo. Strach. A cosi zlého nese. Tělo, má přetvářka, to napovídá rytmy, jež oddalují pád. Vy zaposloucháte se a neslyšíte nic. Jen náznak. Úzkost. Přítmí.
Promnu si oči. Bdím. A na kávové lžičce můj spánek po kapkách čeká, až vezmu jej. Krátce a blízce je. Nemohu modlitbičce svěřit, co slyšel jsem, že řekla: poslouchej,
jak se mám rozednit? Myslí si na jitřenku tělo, má přetvářka, nad kterou smiluje se nějaká hospůdka, která mne volá zvenku. Vzdálené světlo. Strach. A cosi zlého nese. Uploaded by | Efraim Israel |
Source of the quotation | https://cs.wikisource.org/wiki/Cesta_k_mrazu |
|
Egy fagyhoz vezető út (Hungarian)
Távoli fény. Iszony. És hoz valami rosszat. Testem, az álruhám, ritmusra súgja, hogy késsen az esés. A füleitek hallgatóznak; hasztalan. Jel csak az. S a félsz, homályba dugva.
Megdörzsölöm szemem. A kávéskanalamban az álmom arra vár, hogy cseppekben igyam. Rövid és közeli. Imában mondhatatlan, hogy mit hallottam én. Mondta: figyelj, ugyan
hogyan virradhatok? Hajnalcsillagra gondol testem, az álruhám. Tán egy kis bajt eloszlat egy irgalmas csehó, mely elhív otthonomból. Távoli fény. Iszony. És hoz valami rosszat.
|