Romance o Karlu IV. (Czech)
Král Karel s Buškem z Vilhartic teď zasedli si k dubovému stolu – ti dva už pili mnohou číši spolu a zapěli si z plných plic. „Nuž dej sem zlaté číše, páže, a nalej vína – dolej výš – dnes, pane Bušku, čehos zvíš!“ král Karel vesel káže.
„Zde po tom víně, Bušku, slyš, domácí slunce naše vloni hrálo – toť první víno, které v Čechách zrálo – aj tedy vzhůru, pijme již!“ A pili – král však náhle prsknul – „To že je víno? tenhle kvas? vždyť křiví ústa, láme vaz!“ a zlostně rukou mrsknul.
„Eh – vezu révu z Burgund sem,“ král dál a dál si v zlosti svojí vede, „a takovouhle peluň mně z ní svede ta velebená česká zem! Jsem přesvědčen, když broskve vsadím, že sčesám trpké trnky z nich, a chceš-li sklidit pustý smích, zde růže sázet radím!
Však jaká země – taký lid! vás kdyby učit chtěli všichni svatí, zda všimnou si jich Češi paličatí – buď svatý rád, když není bit! Jak bych zde mlátil otep slámy! Nechť chci co chci, za krátký čas se všechno jinak zvrtne zas – mám já to bídu s vámi!“
Přec zase číši k ústům zdvih‘, a napiv se své velké dobré oči teď kradmo přes stůl po soudruhu točí, ten však je jako pěna tich. Jen – aby marně nezahálel – pan Bušek máčel zub a pysk a víno ku půnebí tisk‘ a po jazyku válel.
„Ba je to bída,“ děl zas král a rychle zavdal sobě vína znovu, tak rychle, jak by bránil zlému slovu; však kolem úst již úsměv hrál. „Mám žízní umřít? – na mou víru, Ty‘s oslep‘, páže – nevidíš, že přede mnou je prázdná číš? – a dej mi dobrou míru!
Pij, Bušku – již se nezarmuť – a poslyš, co Ti král Tvůj moudrý praví: můj jazyk je jak známo vybíravý – a našel již v tom víně chuť. Víš – zkoumat třeba, Bušku milý! to víno má svůj zvláštní ráz, zprv trpké, ale milé zas – my, myslím, se už vpili!“
„„Nu vidíš, králi: tak náš lid! Má duši zvláštní – trochu drsná zdá se – však kvete po svém, v osobité kráse –"" teď přerušil svůj náhle klid hned rozveselen Vilhartice – „„ach přibliž k tomu lidu hled a přitiskneš svůj k němu ret a neodtrhneš více!““
Uploaded by | Répás Norbert |
Source of the quotation | http://babel.mml.ox.ac.uk/naughton/ballady.html |
Publication date | 1883 |
 |
|
Románc IV. Károlyról (Hungarian)
Mint rendesen, kocsmázni ment Károly király; a jó Bušek is meggyütt, Bušek z Vilhartic. Ha ők isznak eggyütt, Danájuktól a ház remeg. „Hoci a serleget, de gyorsan, És tele legyen cudarul! Hadd tudja meg ma Bušek úr, Hogy mi forr a cseh borban!
Bušek, e szőlőnedvben itt A mi tavalyi napunk tüze lángol, Mert ez az első termés cseh hazánkból. No, markold meg, de mind kiidd!” Hát már az első korty kiköpve: „Ez bor? Ez inkább borecet! Megüli gyomrod s eszedet!” S lecsap királyi ökle.
„Én Burgundiából hozok Tövet,” király így szónokol pörölve, „És ez lesz itt belőle, ez a lőre! Erre képes a cseh homok! Fogadok, ültetnél barackfát, Nem nőne más, kökény, fanyar. S ha ki nevettetni akar, Rózsával szegje vackát!”
„Ilyen a föld, ilyen a nép! Az összes szentek csodákat tehetnek, Fel sem tűnnék a kemény cseh fejeknek. Örülj, te szent, ha bőröd ép! Szalmacséplés minden, hiába, Bármibe fogsz: egy kis idő, És minden a fejedre nő. Ezeknek légy királya!”
Hanem azért kupát emel, Meghúzza újra, s azt lesi titokban, Hogy a koma mit gondol róla ottan, Mert nem dicsér és nem perel, Hanem csak, épp hogy ne henyéljen, Nyelvet a borba dug Bušek És szájában forgatja meg Ízlelgetéseképpen.
„Ezeknek légy...” – így a király, Ám a szót magába s a borba fojtja, Tán csak azért, hogy ne maradjon foltja... És már-már mosolyog a száj. „Mit, szomjan haljak itt? Hitemre, Csapos, te alszol! Te suta, Nem látod, üres a kupa, Mert nincsen semmi benne!
Ne búslakodj, igyál, Bušek, És halld, mit tanít a te bölcs királyod. Mindenki tudja: rossz bort ki nem állok. Emebben zamatot lelek! Meg kell vizsgálni alapossan: Ez a bor nem akármilyen: Előbb üröm, aztán selyem, Csak inni kell okossan!”
„Látod, király, ilyen a cseh! Lelke mintha egy kissé durva lenne, De ritka gyümölcs aromája benne.” Már oda Bušek közönye, Mert felvidámodott fölöttébb: „Ismerd meg, ó, a népedet: Egyszer kebledre öleled, Nem engeded ki többé.”
Uploaded by | Efraim Israel |
Publisher | ELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék |
Source of the quotation | Cseh költők antológiája II. 19. századi költők |
Bookpage (from–to) | 297 |
Publication date | 2016 |
|