This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Mácha, Karel Hynek: A dómban (V chrámě in Hungarian)

Portre of Mácha, Karel Hynek

V chrámě (Czech)

Půlnoční vstal měsíc nade Pražský chrám,
Smutný v pustém chrámě já jen stojím sám;
A bleda měsíce slzí plný svit,
Ve mých jenom ňádrech trudný budí cit.
Či ostatních? – Ne! – svit jeho čili stín
Nepronikne rakví ni hrobový klín!
Nezaplaší noc, a nezaplaší sen,
A nezbudí bouřní mrtvým srdcím den,
Jen po sochách hrobky barví mrtvá zář
Korunu nevěrnou i kamennou tvář,
Míhá se po lících neprobuzených
Co utichlý pláč, ba co lehounký smích.
Při každého nohou kamenný spí lev
Co umdlelá síla i ukrotlý hněv.
Slávy zašlé stín, ba půlnoční i strach
Obletuje otců mých zlehčený prach.
Nešťastného syna však praviceť mdlá,
A síla ust jeho skřípění jen má.



Uploaded byEfraim Israel
PublisherELTE Szláv Filológia Tanszék
Source of the quotationCseh költők antológiája
Bookpage (from–to)88-90
Publication date

A dómban (Hungarian)

Éjféli hold alatt Prágában a dóm,
Dómbeli magányom súlyos, mint az ón.
Sápadt hold telt fénye ömlik mint a könny,
Lethargiát csak az én keblembe önt.
Vagy máséba is? – Nem! – A fény avagy árny
E koporsókba még árnyékot se hány!
Nem riaszt el álmot, nem riad az éj,
Holt szívbe a nappal nem mennydörgi: Élj!
Szín-árkot szobrokon halott kripta-láng
Hűtlen koronára, kőarcokra szánt,
Nem-éber arcokon oly óvatos, oly,
Mint elnémult sírás, mint futó mosoly.
Mindük mellett alvó oroszlán – de kő,
Mint a szelidült düh s az ernyedt erő.
Nem dicsőség, árny leng, sőt csak éji rém
Őseim elkönnyült, rossz porhüvelyén.
Unokájuk jobbja petyhüdt ín és bőr,
Torkából a hang fel nyikorogva tör.



Uploaded byEfraim Israel
PublisherELTE Szláv Filológia Tanszék
Source of the quotationCseh költők antológiája
Bookpage (from–to)89-91

minimap