Radost (Czech)
Vše tu radostné je, příroda se směje, v růžích oděna. Kvapem zurčí strouhy, dol se jasní dlouhý, veselá jsou pole zelená.
Horskou poloninu u stromovém stínu budí ptáků zbor. Nad ním v modrojasu vidět ptačí chasu, jak i tam svůj vyluzuje chór.
Na rybníku plyne modré po hladině labuť vznešená, to jásavou písní repot vln utísní stříbroleskem plachta nesená.
I vysoké lípy div že nepřekypí, listím šelestí, v zlatém slunci plane témě hor utkané z jisker paprsků a ze štěstí.
Jen mě v srdci hryže hněvný žel a tíže, jen mě míjí klid. A mně od bolesti nepomůže štěstí, já až umřu, budu šťastně snít.
|
Die Freude (German)
Alles athmet Freude, Und im Rosenkleide Lächelt die Natur. Freude murmeln Bäche, Freude spricht die Fläche Einer jeden buntbekränzten Flur.
Auf den grünen Matten In der Bäume Schatten Tönt der Vogel Chor; Und zum Himmelsbogen Näher aufgeflogen Jubeln and're zu dem Herrn empor
In dem frohen Drange Zieht im Jubelsange Ein erhab'ner Schwan, Durch des glänzend hellen Teiches laute Wellen, Fröhlich segelnd auf der Silberbahn
Freudig in den Winden Säuseln hohe Linden Von dem Laub bekränzt. Alles lebt in Wonne, Und von goldner Sonne Jedes hohen Berges Gipfel glänzt.
Nur in meinem Herzen Wüthen wilde Schmerzen, Mich nur flieht die Ruh' Und von meinen Wunden Werd'ich nie gesunden, Bis im Tode fällt das Auge zu.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Moravia Media |
Source of the quotation | Versuche des Ignaz Mácha, ASIN: B00NPCGD92 |
Publication date | 2014 |
|
|